Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 23 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 27.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Іовъ.

Глава 12-я.

1. И началъ Іовъ, и сказалъ:

2. То есть, что вы народъ весь,

и съ вами умретъ премудрость!

3. И у меня, какъ у васъ, сердце есть;

я не ниже васъ;

и у кого не найдется такое нѣчто?

4. посмѣшищемъ сталъ я для друга своего,

я, который взывалъ къ Богу, и которому Онъ отвѣтствовалъ,

посмѣшищемъ честный человѣкъ, непорочный;

5. онъ заброшенная лампада въ мысляхъ счастливца,

онъ, котораго ноги готовы поколебаться.

6. Спокойны шатры у грабителей,

и безопасны жилища у раздражающихъ Бога,

есть безопасность тому, для кого Богъ — собственная рука [1] его,

7. И дѣйствительно, спроси у скота, и научитъ тебя;

у птицы небесной, и возвѣститъ тебѣ;

8. или побесѣдуй съ землею, и наставитъ тебя,

и скажутъ тебѣ рыбы морскія.

9. Кто изъ всего этого не позналъ бы,

что рука Іеговы творитъ сіе?

10. Въ Его рукѣ душа всего живущаго,

и духъ всякой плоти человѣческой.

11. Не ухо ли разбираетъ слова,

какъ уста отвѣдываютъ пищу себѣ?

12. Въ старцахъ мудрость,

и въ долголѣтныхъ разумъ.

13. У Него премудрость и сила;

Его совѣтъ и разумъ.

14. Се! что Онъ разрушитъ, то не построится;

кого Онъ свяжетъ, тотъ не высвободится.

15. Се! остановитъ воды, и высохнутъ;

но пуститъ ихъ, тогда изроютъ землю.

16. У Него могущество и премудрость,

предъ нимъ заблуждающій и вводящій въ заблужденіе.

17. Онъ отводитъ народныхъ совѣтниковъ, какъ добычу,

и судей дѣлаетъ глупыми.

18. Онъ ослабляетъ грозу царей,

и обвязываетъ чресла ихъ поясомъ.

19. Онъ отводитъ священниковъ какъ добычу,

и низлагаетъ утвердившихся въ силѣ.

20. Отнимаетъ языкъ у вѣрующихъ въ себя,

и старцевъ лишаетъ смысла.

21. Стыдомъ обливаетъ знаменитыхъ,

и ослабляетъ поясъ могучихъ.

22. Глубокое выноситъ изъ тьмы,

и мрачное изводитъ на свѣтъ.

23. Разумножаетъ народы, и губитъ ихъ;

распростираетъ народы, и уводитъ ихъ.

24. Отъемлетъ сердце у главъ народа земли,

и оставляетъ ихъ блуждать въ пустынѣ, гдѣ нѣтъ пути.

25. Ощупью ходятъ они во тьмѣ, а не во свѣтѣ;

и оставляетъ ихъ шататься, подобно пьяному.



Примѣчаніе:
[1] Т. е. кто не признаетъ другаго Бога, кромѣ собственнаго насилія. Dextra mihi Deus (Eneide, X. 773).

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0