Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 17 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Іовъ.

Глава 6-я.

1. И началъ Іовъ, и сказалъ:

2. О еслибы вѣрно взвѣшена была горесть моя,

и все страданіе мое на вѣсы положили!

3. Ибо теперь оно тяжелѣе песка морей;

отъ того мои слова были неистовы.

4. Ибо стрѣлы Вседержителевы во мнѣ,

духъ мой пьетъ жгущій ядъ ихъ;

ужасы Божіи ополчились противъ меня.

5. Реветъ ли дикій оселъ на травѣ?

мычитъ ли быкъ у мѣсива своего?

6. ѣдятъ ли непріятное безъ соли?

и есть ли вкусъ въ яичномъ бѣлкѣ?

7. Не хочетъ коснуться душа моя, —

все такое подобно болѣзнямъ, — пищѣ моей.

8. О когда бы сбылось желаніе мое,

и чаяніе мое исполнилось!

9. О если бы соизволилъ Богъ сокрушить меня,

далъ волю рукѣ Своей, чтобъ отсѣчь меня,

10. и была бы еще отрада мнѣ,

и я былъ бы въ восторгѣ среди нещадной муки:

ибо я не отвергся изреченій Святаго.

11. Чтó моя сила, чтобы я могъ надѣяться?

и чтó остатокъ мой, чтобы я могъ продолжать терпѣніе?

12. твердость ли камней твердость моя?

плоть моя мѣдь ли?

13. Се! помощи для меня нѣтъ во мнѣ, —

и всякая опора отгнана отъ меня.

14. Изнемогшему милость отъ друга его,

или сей не имѣетъ совсѣмъ страха ко Вседержителю.

15. Братья мои обманываютъ какъ потокъ,

какъ преходящіе ручьи въ долинахъ.

16. Печально шумятъ они отъ льда,

въ нихъ снѣгъ сокрылся.

17. По времени становятся уже, тише,

стало ли жарко имъ, исчезаютъ съ мѣста своего.

18. Уклоняются дружины странствующихъ на путь ихъ,

восходятъ въ пустыню и погибаютъ.

19. Смотрятъ дружины Ѳемайскія,

путешествуюшіе Савеяне ждутъ ихъ;

20. остаются посрамленными въ надеждѣ;

приходятъ туда, и отъ стыда краснѣютъ.

21. Такъ! вы ничто теперь;

увидѣли страхъ и испугались.

22. Говорилъ ли я: «дайте мнѣ,

и отъ достатка вашего подарите за меня;

23. и избавьте меня отъ руки врага,

и выкупите меня изъ руки страшныхъ?»

24. Научите меня, и я умолкну;

и въ чемъ я погрѣшилъ, вразумите меня!

25. Какъ болѣзненны слова истины стали!

и что доказываютъ доказательства ваши?

26. думаете ли судить слова?

и слова лишившагося надежды принимаете ли за самый духъ?

27. и хорошо вамъ бросаться на сироту,

и пировать надъ другомъ вашимъ?

28. Но соизвольте нынѣ воззрѣть на меня;

и могъ ли я предъ лицемъ вашимъ говорить лживо?

29. Итакъ начните снова; пусть не будетъ несправедливости!

И я дамъ отзывъ; еще моя справедливость въ семъ дѣлѣ.

30. На языкѣ ли моемъ погрѣшность?

развѣ устамъ моимъ не чувствовать горестей?



Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0