Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 27 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 28.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Іовъ.

Глава 5-я.

1. Взывай! есть ли отвѣтствующій тебѣ?

и къ кому изъ святыхъ обратишься?

2. Такъ! безразсуднаго убиваетъ гнѣвливость,

и легкомысленнаго губитъ раздражительность.

3. Я видѣлъ глупаго укоренившагося,

и тотчасъ проклялъ жилище его.

4. Далеки были сыны его отъ спасенія, —

и биты на судѣ у воротъ, и не было избавляющаго.

5. Жатву его голодный съѣлъ,

не смотря и на ограду тернистую, взялъ ее, —

и жаждущіе поглотили богатство его.

6. Такъ! не изъ праха выходитъ горе, —

и изъ земли не выростаетъ бѣда.

7. Такъ! человѣкъ раждается на страданіе,

какъ дѣти пламени [1] — въ высоту устремлять полетъ.

8. Но я обратился бы къ Богу,

и Божеству предалъ бы дѣло мое,

9. творящему великое и непостижимое,

чудное безъ числа;

10. Онъ даетъ дождь на лице земли,

и посылаетъ воды на лица полей,

11. униженныхъ поставляетъ на высотѣ,

и сѣтующіе возносятся во спасеніе.

12. Онъ разрушаетъ замыслы коварныхъ;

и руки ихъ не довершаютъ дѣла.

13. Онъ уловляетъ мудрецовъ ихъ же хитростію,

и совѣтъ лукавыхъ дѣлается опрометчивымъ;

14. днемъ они срѣтаютъ тьму,

и въ полдень ходятъ ощупью, какъ бы ночью,

15. чтобы Ему спасти отъ меча, отъ устъ ихъ,

и отъ руки могучихъ бѣднаго,

16. чтобъ истощившемуся была надежда,

и злоба затворила уста свои.

17. Се! блаженъ человѣкъ, котораго обличаетъ Богъ:

и наказанія Вседержителева не отвергай.

18. Ибо Онъ уязвилъ, Онъ и обвяжетъ рану;

Онъ поразилъ, но Его руки и уврачуютъ.

19. Въ шести бѣдахъ спасетъ тебя,

и въ семи зло не коснется тебя.

20. Во время голода спасетъ тебя отъ смерти;

и на войнѣ — отъ рукъ меча.

21. Отъ бича [2] языка будешь укрытъ,

и не будешь бояться опустошенія, когда придетъ.

22. Опустошенію и голоду посмѣешься,

и звѣря земли не бойся:

23. ибо съ камнями полевыми союзъ у тебя;

и звѣрь полевой въ мирѣ съ тобою.

24. И узнаешь, что миръ шатеръ твой,

и пересмотришь дворъ свой и не обманешься.

25. И узнаешь, что сѣмя твое многочисленно,

и что отпрыски твои, какъ трава земная.

26. Сойдешь въ полнотѣ во гробъ,

какъ восходитъ скирдъ сноповъ въ свое время.

27. Вотъ то, чтó мы изслѣдовали; это вѣрно;

внемли сему, замѣть и ты для себя.



Примѣчанія:
[1] Т. е. искры.
[2] Т. е. отъ злословія.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0