Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 25 iюля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 33-я.

1. И возвелъ Іаковъ очи свои, и видитъ, и вотъ идетъ Исавъ, и съ нимъ четыреста человѣкъ. Тогда онъ раздѣлилъ дѣтей — Ліи, Рахили и двумъ служанкамъ;

2. и поставилъ служанокъ и дѣтей ихъ впереди, Лію и дѣтей ея за ними, а Рахиль и Іосифа позади.

3. А самъ пошелъ передъ ними, и поклонился до земли семь разъ, подходя къ брату своему.

4. Исавъ побѣжалъ ему на встрѣчу, обнялъ его, бросился ему на шею, и цѣловалъ его, и плакали.

5. И возведши очи свои, увидѣлъ женъ и дѣтей, и спросилъ: кто это у тебя? Іаковъ отвѣчалъ: дѣти, которыхъ Богъ даровалъ рабу твоему.

6. И подошли служанки, сами и дѣти ихъ, и поклонились.

7. Потомъ подошла Лія, и дѣти ея, и поклонились. Наконецъ подошли Іосифъ и Рахиль и поклонились.

8. Еще спросилъ: что значитъ у тебя все это ополченіе, съ которымъ я встрѣтился? онъ отвѣчалъ: дабы обрѣсти благодать въ очахъ господина моего.

9. Исавъ сказалъ: у меня много, братецъ; пусть твое — у тебя.

10. Но Іаковъ сказалъ: нѣтъ, сдѣлай милость; если я обрѣлъ благоволеніе въ очахъ твоихъ, прими даръ мой отъ руки моей; ибо я увидѣлъ лице твое, какъ бы кто увидѣлъ лице Божіе, и ты принялъ меня милостиво.

11. Прими благословеніе мое, которое представлено тебѣ; потому что Богъ даровалъ мнѣ, и есть у меня все. И принудилъ его, и онъ взялъ.

12. Исавъ сказалъ: поднимемся в пойдемъ; и я пойду предъ тобою.

13. Онъ отвѣчалъ ему: господинъ мой знаетъ, что дѣти мои молоды, а мелкій и крупный скотъ дойный; если погнать его одинъ день, то помретъ весь скотъ.

14. Пусть господинъ мой пойдетъ впереди раба своего, а я пойду тихимъ шагомъ своимъ, какъ пойдетъ скотъ, который передо мною, и какъ пойдутъ дѣти; и приду къ господину моему въ Сеиръ.

15. Исавъ сказалъ: такъ я оставлю съ тобою нѣсколько изъ людей, которые при мнѣ. Онъ отвѣчалъ: на что это? только бы мнѣ обрѣсти благоволеніе въ очахъ господина моего!

16. И возвратился Исавъ въ тотъ же день путемъ своимъ въ Сеиръ.

17. А Іаковъ пошелъ въ Сюкоѳъ, и построилъ себѣ домъ, и для скота своего сдѣлалъ дворы. Отъ сего дано имя мѣсту: Сюкоѳъ.

18. Іаковъ, пришедши изъ Падан-Арама, въ мирѣ пришелъ въ городъ Сихемъ, который въ землѣ Ханаанской, и расположился противъ города.

19. И купилъ часть поля, на которомъ онъ раскинулъ шатеръ свой, у сыновъ Эммора, отца Сихемова, за сто монетъ.

20. И поставилъ тамъ жертвенникъ; и назвалъ его: Богъ крѣпкій, Богъ Израилевъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0