Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 19 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 31-я.

1. И услышалъ Іаковъ слова сыновъ Лавановыхъ, которые говорили: Іаковъ завладѣлъ всѣмъ, что было у отца нашего, и изъ имѣнія отца нашего составилъ все богатство сіе.

2. Іаковъ увидѣлъ, что и Лаванъ уже не такъ смотритъ на него, какъ вчера и третьяго дня.

3. И сказалъ Іегова Іакову: возвратись въ землю отцевъ твоихъ, и на родину твою; и Я буду съ тобою.

4. Тогда Іаковъ, пославъ, призвалъ Рахиль и Лію въ поле, къ стаду мелкаго скота своего;

5. и сказалъ имъ: я вижу, что отецъ вашъ смотритъ на меня не такъ, какъ вчера и третьяго дня. Но Богъ отца моего со мною.

6. Вы сами знаете, что я всѣми силами работалъ отцу вашему.

7. А отецъ вашъ обманулъ меня, и разъ десять перемѣнялъ награду мою. Но Богъ не попустилъ ему сдѣлать мнѣ зло.

8. Скажетъ ли онъ, что скотъ, который съ крапинами будетъ тебѣ въ награду; скотъ рождается все съ крапинами. Скажетъ ли: пестрый будетъ тебѣ въ награду; скотъ рождается все пестрый.

9. И отнялъ Богъ скотъ у отца вашего, и отдалъ мнѣ.

10. Однажды въ такое время, когда скотъ зачинаетъ, я взглянулъ, и увидѣлъ во снѣ козловъ пестрыхъ, съ крапинами и пятнами, скачущихъ на скотъ.

11. Ангелъ Божій сказалъ мнѣ во снѣ: Іаковъ! я отвѣчалъ: вотъ я.

12. Онъ сказалъ: возведи очи твои, и посмотри; всѣ козлы, скачущіе на скотинъ, суть пестрые, съ крапинами, и съ пятнами; ибо Я вижу все, что Лаванъ дѣлаетъ съ тобою.

13. Я Богъ Веѳиля, гдѣ ты возлилъ елей на памятникъ, и гдѣ ты далъ Мнѣ обѣтъ. Теперь встань, поди изъ земли сей, и возвратися въ землю рожденія твоего.

14. Рахиль и Лія сказали ему въ отвѣтъ: есть ли уже намъ доля, или наслѣдство въ домѣ отца нашего?

15. Не за чужихъ ли онъ насъ почитаетъ? ибо онъ продалъ насъ, и серебро наше съѣлъ.

16. Все богатство, которое Богъ отнялъ у отца нашего, есть наше и дѣтей нашихъ. И такъ дѣлай все, что Богъ повелѣлъ тебѣ.

17. Тогда Іаковъ всталъ, и посадилъ дѣтей своихъ и женъ своихъ на верблюдовъ;

18. и взялъ съ собою весь скотъ свой, и все богатство свое, которое пріобрѣлъ; скотъ собственный его, который онъ пріобрѣлъ въ Падан-Арамѣ; и пошелъ къ Исааку, отцу своему, въ землю Ханаанскую.

19. И какъ Лаванъ пошелъ стричь скотъ свой: то Рахиль украла идоловъ, которые были у отца ея.

20. И Іаковъ укрылся отъ проницанія Лавана Арамеянина, поелику не далъ ему знать, что удаляется.

21. И ушелъ со всѣмъ, что у него было; и вставъ перешелъ рѣку, и пошелъ прямо къ горѣ Галаадъ.

22. На третій день сказали Лавану, что Іаковъ ушелъ.

23. Посему онъ взялъ съ собою сродниковъ своихъ, и гнался за нимъ семь дней, и догналъ его на горѣ Галаадъ.

24. Но Богъ пришелъ къ Лавану Арамеянину ночью, во снѣ, и сказалъ ему: берегись, не говори вопреки Іакову ни худаго, ни добраго.

25. Итакъ, когда Лаванъ догналъ Іакова, и когда Іаковъ поставилъ шатеръ свой на горѣ, а также и Лаванъ расположился съ сродниками своими на горѣ Галаадъ:

26. тогда Лаванъ сказалъ Іакову: что ты сдѣлалъ? для чего ты укрылся отъ меня, и увелъ дочерей моихъ, какъ будто взятыхъ въ плѣнъ оружіемъ?

27. Зачѣмъ ты убѣжалъ тайно, и укрылся отъ меня, и не сказалъ мнѣ? Я отпустилъ бы тебя съ веселіемъ и съ пѣснями, съ тимпаномъ и съ гуслями.

28. Ты не позволилъ мнѣ даже поцѣловать внуковъ моихъ и дочерей моихъ! Это неблагоразумно ты сдѣлалъ.

29. Есть въ рукѣ моей сила сдѣлать вамъ зло, но Богъ отца вашего вчера говорилъ ко мнѣ, и сказалъ: берегись, не говори вопреки Іакову ни худаго, ни добраго.

30. Но пустъ бы ты ушелъ, потому что ты нетерпѣливо захотѣлъ быть въ домѣ отца твоего: зачѣмъ ты укралъ боговъ моихъ?

31. Іаковъ сказалъ въ отвѣтъ Лавану: я ушелъ, потому что боялся; ибо я сказалъ самъ въ себѣ: не отнялъ бы ты у меня дочерей своихъ.

32. Боговъ же твоихъ, если у кого найдешь, тотъ да не будетъ живъ. При сродникахъ нашихъ узнавай свое въ томъ, что есть у меня, и бери себѣ. А того не зналъ Іаковъ, что Рахиль украла ихъ.

33. Итакъ Лаванъ ходилъ въ шатеръ Іакова, и въ шатеръ Ліи, и въ шатеръ двухъ рабынь, и не нашелъ ничего. И вышедши изъ шатра Ліи, вошелъ въ шатеръ Рахили.

34. Рахиль же взяла идоловъ и положила ихъ подъ верблюжье сѣдло, и сѣла на нихъ. И обыскалъ Лаванъ весь шатеръ; но не нашелъ.

35. Она же сказала отцу своему: да не прогнѣвается господинъ мой, видя, что я не могу встать предъ тобою; ибо у меня обыкновенное женское. Такимъ образомъ онъ искалъ, но не нашелъ идоловъ.

36. Тогда Іаковъ осердился, и вступилъ въ споръ съ Лаваномъ. И началъ Іаковъ говорить, и сказалъ Лавану: какая вина моя, какой грѣхъ мой, что ты преслѣдуешь меня?

37. Ты осмотрѣлъ у меня всѣ вещи; что нашелъ ты изъ всѣхъ вещей твоего дома? Покажи здѣсь передъ сродниками твоими и передъ сродниками моими; пусть они разсудятъ обоихъ насъ.

38. Двадцать лѣтъ я жилъ у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; овновъ стада твоего я не ѣлъ.

39. Разтерзаннаго звѣремъ я не носилъ тебѣ; это была моя бѣда, ты съ меня взыскивалъ, днемъ ли что пропало, ночью ли пропало.

40. Я томился днемъ отъ жара, а ночью отъ стужи; и сонъ убѣгалъ отъ глазъ моихъ.

41. Таковы мои двадцать лѣтъ въ домѣ твоемъ. Я работалъ тебѣ четырнадцать лѣтъ за двухъ дочерей твоихъ, и шесть лѣтъ за скотъ твой; а ты десять разъ перемѣнялъ награду мою.

42. Еслибы не былъ со мною Богъ отца моего, Богъ Авраама и страхъ Исаака; ты бы теперь отпустилъ меня ни съ чѣмъ. Богъ увидѣлъ бѣдствіе мое, и трудъ рукъ моихъ; и вступился за меня вчера.

43. Лаванъ сказалъ въ отвѣтъ: дочери, дочери мои; дѣти, дѣти мои; скотъ, скотъ мой; все что ты видишь, это мое; но что мнѣ дѣлать теперь съ дочерьми моими и съ дѣтьми ихъ, которые рождены ими?

44. Итакъ, сдѣлаемъ теперь завѣтъ, ты и я; и это будетъ свидѣтельствомъ между мною и тобою.

45. И взялъ Іаковъ камень, и поставилъ его въ памятникъ.

46. И сказалъ Іаковъ сродникамъ своимъ: наберите камней. Они набрали камней, и сдѣлали холмъ, и ѣли тамъ на холмѣ.

47. И назвалъ его Лаванъ: Іегар-Сагадуѳа; а Іаковъ назвалъ его Галаадомъ.

48. И сказалъ Лаванъ: этотъ холмъ свидѣтель между мною и тобою сего дня; посему и наречено ему имя: Галаадъ;

49. также Мицфа, отъ того, что Лаванъ сказалъ: да надзираетъ Іегова надо мною и надъ тобою, когда мы скроемся другъ отъ друга.

50. Если ты будешь худо поступать съ дочерями моими, или если возмешь женъ, сверхъ дочерей моихъ: то смотри, человѣка нѣтъ между нами: Богъ свидѣтель между мною и между тобою.

51. И еще сказалъ Лаванъ Іакову: вотъ холмъ сей, и вотъ памятникъ сей, который я поставилъ между мною и тобою.

52. Этотъ холмъ свидѣтель, и этотъ памятникъ свидѣтель, что ни я не перейду къ тебѣ за этотъ холмъ, ни ты не перейдешь ко мнѣ за этотъ холмъ, и за этотъ памятникъ съ злымъ намѣреніемъ.

53. Богъ Авраамовъ и Богъ Нахоровъ, да судитъ насъ, Богъ отца ихъ. Тогда Іаковъ поклялся страхомъ отца своего Исаака;

54. и закололъ Іаковъ жертву на горѣ, и позвалъ сродниковъ своихъ ѣсть хлѣба; и они ѣли хлѣбъ, и ночевали на горѣ.

55. Вставъ поутру, Лаванъ поцѣловалъ внуковъ своихъ и дочерей своихъ, и благословилъ ихъ, потомъ пошелъ, и возвратился Лаванъ въ свое мѣсто.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0