Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 21.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 28-я.

1. И призвалъ Исаакъ Іакова, и благословилъ его, и заповѣдалъ ему, говоря: не бери себѣ жены изъ дочерей Ханаанскихъ.

2. Встань, поди въ Месопотамію, въ домъ Ваѳуила, отца матери твоей, и возьми себѣ жену оттуда, изъ дочерей Лавана, брата матери твоей.

3. Богъ же Всемогущій да благословитъ тебя, да расплодитъ тебя, и да размножитъ тебя, чтобы ты сдѣлался сонмомъ народовъ.

4. И да дастъ тебѣ благословеніе Авраамово, тебѣ и потомству твоему, съ тобою, да наслѣдуешь ты землю странствованія твоего, которую Богъ далъ Аврааму.

5. Такимъ образомъ Исаакъ отпустилъ Іакова, и онъ пошелъ въ Падан-Арамъ, къ Лавану, сыну Ваѳуила, Арамеянина, къ брату Ревекки, матери Іакова и Исава.

6. Исавъ увидѣлъ, что Исаакъ благословилъ Іакова, и послалъ его въ Падан-Арамъ взятъ себѣ жену оттуда, заповѣдавъ ему при благословеніи, и сказавъ: не бери жены изъ дочерей Ханаанскихъ;

7. и что Іаковъ послушался отца своего и матери своей, и пошелъ въ Падан-Арамъ;

8. и увидѣлъ Исавъ, что дочери Ханаанскія неугодны Исааку, отцу его:

9. и пошелъ Исавъ къ Измаилу, и взялъ себѣ въ жену Махалаѳу, дочь Измаила, сына Авраамова, сестру Наваіоѳову, сверхъ другихъ женъ своихъ.

10. Іаковъ же, вышедши изъ Беэр-Шавы, чтобъ идти въ Харранъ,

11. пришелъ на одно мѣсто, и остался тамъ ночевать, потому что зашло солнце. И взялъ одинъ изъ бышихъ на томъ мѣстѣ камней, и положилъ себѣ въ головы, и легъ на томъ мѣстѣ.

12. И видитъ во снѣ: вотъ, лѣстница стоитъ на землѣ, а верхъ ея касается небесъ; и се, ангелы Божіи восходятъ и нисходятъ по ней.

13. И се, Іегова стоитъ на ней, и говорить: Я Іегова, Богъ Авраама, отца твоего, и Богъ Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дамъ тебѣ и потомству твоему.

14. И будетъ потомство твое, какъ песокъ земный; и распространится къ морю, и къ востоку, и къ сѣверу, и къ полудню; и благословятся въ тебѣ и въ сѣмени твоемъ всѣ племена земныя.

15. И се, Я съ тобою, и сохраню тебя вездѣ, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя въ сію землю; ибо Я не оставлю тебя, пока не исполню того, что Я сказалъ тебѣ.

16. И пробудился Іаковъ отъ сна своего, и сказалъ: точно Іегова на мѣстѣ семъ; а я не зналъ.

17. И убоялся, и сказалъ: какъ страшно сіе мѣсто! Это не иное что, какъ домъ Божій, это врата небесная.

18. Вставъ поутру, Іаковъ взялъ камень, который былъ у него въ головахъ, и поставилъ его памятникомъ; и возлилъ елей на верхъ его.

19. И нарекъ имя мѣсту тому: Веѳиль, а прежнее имя того города было: Лузъ.

20. И положилъ Іаковъ обѣтъ говоря: если Богъ будетъ со мною, и сохранитъ меня въ пути семъ, въ который я иду, и дастъ мнѣ хлѣбъ ѣсть, и одежду одѣться;

21. и я въ мирѣ возвращусь въ домъ отца моего, и будетъ Іегова моимъ Богомъ:

22. то этотъ камень, который я поставилъ памятникомъ, да будетъ домомъ Божіимъ, и изъ всего, что Ты, Боже, даруешь мнѣ, я дамъ Тебѣ десятую часть.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0