Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 30 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 23-я.

1. Жизни Сарриной было сто двадцать семь лѣтъ. Вотъ лѣта жизни Сарриной.

2. И умерла Сарра въ Киріаѳ-Арбѣ (что нынѣ Хевронъ), въ землѣ Ханаанской. И пришелъ Авраамъ рыдать по Саррѣ и оплакивать ее.

3. Потомъ отошелъ Авраамъ отъ умершей своей, и сталъ говорить сынамъ Хетовымъ, и сказалъ:

4. я у васъ пришлецъ и странникъ; дайте мнѣ въ собственность мѣсто для гроба между вами, чтобы мнѣ умершую мою схоронить отъ глазъ моихъ.

5. Сыны Хета отвѣтствовали Аврааму и сказали ему:

6. послушай насъ, господинъ нашъ; ты князь Божій посреди насъ; въ лучшемъ изъ нашихъ погребальныхъ мѣстъ похорони умершую твою; никто изъ насъ не откажетъ тебѣ въ своемъ погребальномъ мѣстѣ, для погребенія умершей твоей.

7. Авраамъ всталъ, и поклонился народу земли той, сынамъ Хетовымъ.

8. И говорилъ имъ, и сказалъ: если есть у васъ на сердцѣ позволить, чтобы я схоронилъ умершую мою отъ глазъ моихъ: то послушайте меня, исходатайствуйте мнѣ у Ефрона, сына Цохарова,

9. чтобы онъ отдалъ мнѣ пещеру Махпелу, которая у него на концѣ поля его, чтобы за довольную цѣну отдалъ ее мнѣ посреди васъ, въ собственность для погребенія.

10. Ефронъ же сидѣлъ посреди сыновъ Хетовыхъ, и отвѣчалъ Ефронъ Хеттеянинъ Аврааму вслухъ сыновъ Хетовыхъ, всѣхъ входящихъ во врата города его, и сказалъ:

11. нѣтъ, господинъ мой, послушай меня, я дарю тебѣ поле и пещеру, которая на немъ, дарю тебѣ, предъ очами сыновъ народа моего, дарю тебѣ ее, похорони умершую твою.

12. Авраамъ поклонился предъ народомъ земли той,

13. и говорилъ Ефрону вслухъ народа земли той, и сказалъ: сдѣлай милость, послушай меня; я дамъ тебѣ за поле серебро; ты возми у меня, тогда я похороню тамъ умершую мою.

14. Ефронъ отвѣтствовалъ Аврааму и сказалъ ему:

15. господинъ мой! послушай меня: земля стóитъ четыреста сиклей серебра; для меня и для тебя что это? похорони умершую твою.

16. Авраамъ выслушалъ Ефрона, и отвѣсилъ Авраамъ Ефрону серебра, сколько онъ объявилъ вслухъ сыновъ Хетовыхъ, то-есть четыреста сиклей серебра, какое ходитъ у купцевъ.

17. Такимъ образомъ поле Ефроново, которое при Махпелѣ, противъ Мамре, поле и пещера, которая на немъ, и всѣ деревья, которые на полѣ во всѣхъ предѣлахъ его, вокругъ, сдѣлалось

18. владѣніемъ Авраамовымъ, предъ очами сыновъ Хета, всѣхъ входящихъ во врата города его.

19. Послѣ сего Авраамъ похоронилъ Сарру, жену свою, въ пещерѣ поля, въ Махпелѣ, противъ Мамре (что нынѣ Хевронъ), въ землѣ Ханаанской.

20. Такъ досталось Аврааму отъ сыновъ Хетовыхъ поле и пещера, которая на немъ, въ собственность для гроба.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0