Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 28 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 14-я.

1. Случилось во дни Амрафела, царя Сеннаарскаго, Аріоха, царя Елласарскаго, Кедорлаомера царя Еламскаго и Ѳидала царя Гоимскаго,

2. что они пошли войною противъ Беры царя Содомскаго, противъ Бирши царя Гоморскаго, Шинава царя Адмы, Шемевера царя Цевоимскаго и противъ царя Белы, которая есть Цоаръ.

3. Всѣ сіи собрались въ долинѣ Сиддимъ, гдѣ нынѣ море соленое.

4. Двѣнадцать лѣтъ были они въ порабощеніи у Кедорлаомера, а въ тринадцатомъ году отложились.

5. Итакъ въ четырнадцатомъ году пришелъ Кедорлаомеръ, и цари, которые съ нимъ, и поразили Рефаимовъ въ Аштероѳ-Карнаимѣ, Зузимовъ въ Гамѣ, Эмимовъ въ Шаве-Киріаѳаимѣ,

6. и Хорреевъ въ горѣ ихъ Сеирѣ до Эл-Фарана, что при пустынѣ.

7. Обратясь оттуда, они пришли къ источнику Мишпатъ, который есть Кадесъ, и поразили все поле Амалекитянъ, и также Аморреевъ, живущихъ въ Хацацонъ-Ѳамарѣ.

8. Тогда вышли царь Содомскій, царь Гоморскій, царь Адмы, царь Цевоимскій и царь Белы, которая есть Цоаръ; и устроились въ долинѣ Сиддимъ къ сраженію противъ нихъ,

9. противъ Кедорлаомера царя Еламскаго, Ѳидала царя Гоимскаго, Амрафела царя Сеннаарскаго, Аріоха царя Елласарскаго; четыре царя противъ пяти.

10. Въ долинѣ же Сиддимъ было много смоляныхъ колодезей. Итакъ цари Содомскій и Гоморскій, обратясь въ бѣгство, попадали въ нихъ; а прочіе убѣжали въ горы.

11. Побѣдители взяли все богатство Содомское и Гоморское, и весь хлѣбъ ихъ, и удалились.

12. И взяли Лота, племянника Аврамова, жившаго въ Содомѣ, и имущество его, и удалились.

13. И пришелъ одинъ изъ уцѣлѣвшихъ, и извѣстилъ Аврама Еврея, жившаго тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу, и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы.

14. Итакъ, когда Аврамъ услышалъ, что сродникъ его взятъ въ плѣнъ, то вывелъ опытныхъ въ войнѣ домочадцевъ своихъ триста осьмнадцать и преслѣдовалъ непріятелей до Дана;

15. и раздѣлясь, напалъ на нихъ ночью, самъ и отроки его, и поразилъ ихъ, и преслѣдовалъ ихъ до Ховы, чтó по лѣвую сторону Дамаска.

16. И возвратилъ все богатство, и Лота, сродника своего, и имущество его возвратилъ, также и женщинъ и народъ.

17. Когда онъ возвращался послѣ пораженія Кедорлаомера и царей бывшихъ съ нимъ, то царь Содомскій вышелъ ему на встрѣчу въ долину Шаве, что нынѣ долина царская.

18. И Мельхиседекъ царь Салимскій вынесъ хлѣбъ и вино. Онъ былъ священникъ Бога Всевышняго.

19. И благословилъ его, и сказалъ:


Благословенъ Аврамъ отъ Бога Всевышняго,
Владыки небесъ и земли.
20. И благословенъ Богъ Всевышній,
Который предалъ враговъ твоихъ въ руки твои.

Аврамъ далъ ему десятую часть изъ всего.

21. Тогда царь Содомскій сказалъ Авраму: отдай мнѣ людей, а имѣніе возми себѣ,

22. Но Аврамъ сказалъ царю Содомскому: подъемлю руку мою къ Іеговѣ, Богу Всевышнему, Владыкѣ небесъ и земли.

23. И клянусь, что даже нитки и сапожнаго ремня не возму изъ всего твоего, чтобы ты не сказалъ: я обогатилъ Аврама:

24. кромѣ того только, что съѣли рабы, и кромѣ доли, принадлежащей людямъ ходившимъ со мною; Анеръ, Эшколъ и Мамре, они пусть возмутъ свою долю.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0