Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 9-я.

1. И благословилъ Богъ Ноя и сыновъ его, и сказалъ имъ: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.

2. Да страшатся и да трепещутъ васъ всѣ звѣри земные и всѣ птицы небесныя; все, что движется на землѣ, и всѣ рыбы морскія отданы въ ваши руки.

3. Все, что движется и живетъ, вамъ да будетъ въ пищу; вамъ даю Я все, подобно какъ и зелень травную.

4. Только плоти съ душею ея, то-есть, съ кровію ея, не ѣшьте.

5. Я взыщу и вашу кровь, въ которой душа ваша, взыщу ее отъ всякаго звѣря, взыщу также душу человѣка отъ руки человѣка, брата его.

6. Кто прольетъ кровь человѣческую, того и самого кровь прольется между человѣками, ибо человѣкъ созданъ по образу Божію.

7. И такъ вы плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по землѣ, и умножайтесь на ней.

8. И сказалъ Богъ Ною и сынамъ его вмѣстѣ съ нимъ:

9. Се, Я поставляю завѣтъ Мой съ вами, и съ потомствомъ вашимъ послѣ васъ.

10. И со всякою, находящеюся съ вами душею живою, съ птицами, со скотомъ, и со всѣми звѣрьми земными, находящимися у васъ, со всѣми вышедшими изъ ковчега, со всѣми животными земными.

11. И поставляю завѣтъ Мой съ вами въ томъ, что не будетъ опять истреблена водами потопа всякая плоть, и не будетъ уже потопа на опустошеніе земли.

12. И сказалъ Богъ: вотъ знакъ завѣта, который Я поставляю между Мною и между вами, и между всякою душею живою, находящеюся съ вами въ роды навсегда:

13. Я полагаю дугу Мою въ облакѣ, чтобы она была знакомъ завѣта между Мною и между землею.

14. Такимъ образомъ, когда Я наведу облако на землю: то явится дуга въ облакѣ;

15. и Я вспомню завѣтъ Мой, который между Мною и между вами, и между всякою душею живою во всякой плоти; и воды не сдѣлаются болѣе потопомъ на истребленіе всякой плоти:

16. ибо будетъ дуга въ облакѣ, и Я увижу ее, и вспомню завѣтъ вѣчный между Богомъ и между всякою душею живою во всякой плоти, какая есть на землѣ.

17. И сказалъ Богъ Ною: вотъ знакъ завѣта, который Я поставляю между Мною и между всякою плотію, какая есть на землѣ.

18. Сыновья Ноя, вышедшіе изъ ковчега, были: Симъ, Хамъ и Іафетъ. Хамъ же былъ отецъ Ханаана.

19. Сіи трое были сыновья Ноевы. Отъ сихъ населилась вся земля.

20. Ной началъ воздѣлывать землю, и насадилъ виноградникъ,

21. И выпилъ онъ вина, и опьянѣлъ, и лежалъ обнаженъ посреди шатра своего.

22. Тогда Хамъ, отецъ Ханаана, увидѣлъ наготу отца своего, и сказалъ двумъ братьямъ своимъ на дворѣ,

23. Симъ же и Іафетъ взяли одежду, и положили ее оба на плеча свои, и пошли задомъ, и покрыли наготу отца своего; и какъ они лицами были назадъ, то и не видѣли наготы отца своего.

24. Когда Ной проспался отъ вина своего, и узналъ, что сдѣлалъ надъ нимъ меньшій сынъ его:

25. тогда онъ сказалъ:


Проклятъ Ханаанъ:
Рабъ рабовъ будетъ у братьевъ своихъ.

26. Потомъ сказалъ:


Благословенъ Іегова, Богъ Симовъ;
Ханаанъ же будетъ рабомъ ему.
27. Да распространитъ Богъ Іафета
И да вселится онъ въ шатры Симовы,
Ханаанъ же будетъ рабомъ ему.

28. И жилъ Ной послѣ потопа триста пятьдесятъ лѣтъ.

29. Всѣхъ же дней Ноевыхъ было девять сотъ пятьдесятъ лѣтъ и онъ умеръ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0