Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 20 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 8-я.

1. Тогда Богъ вспомнилъ о Ноѣ, и о всѣхъ звѣряхъ, и о всемъ скотѣ, бывшихъ съ нимъ въ ковчегѣ; и навелъ Богъ вѣтеръ на землю, и воды остановились.

2. И закрылись источники бездны и окна небесныя, и пересталъ дождь съ неба.

3. И начали воды возвращаться съ земли, и шли обратно; и стали убывать воды по окончаніи ста пятидесяти дней.

4. Въ седьмомъ мѣсяцѣ, въ семнадцатый день мѣсяца, ковчегъ остановился на горахъ Араратскихъ.

5. Воды убывали до десятаго мѣсяца; въ первый день десятаго мѣсяца показались верхи горъ.

6. По прошествіи сорока дней, Ной открылъ сдѣланное имъ окно у ковчега.

7. И выпустилъ ворона, который, вылетѣвъ, отлеталъ и прилеталъ, пока осушилась земля отъ воды.

8. Потомъ выпустилъ отъ себя голубя, чтобы узнать, стекла ли вода съ лица земли.

9. Но голубь не нашелъ, гдѣ поставить ногу свою, и возвратился къ нему въ ковчегъ; ибо вода была еще по всей землѣ: и потому онъ простеръ руку свою, и взялъ его, и принялъ его въ ковчегъ.

10. И помедлилъ еще семь дней другихъ: и опять выпустилъ голубя изъ ковчега.

11. Голубь возвратился къ нему въ вечернее время; и вотъ, свѣжій масличный листъ во рту у него: тогда Ной узналъ, что воды стекли съ земли.

12. Онъ помедлилъ еще семь дней, и выпустилъ голубя; и онъ уже не возвратился къ нему.

13. Шесть сотъ перваго года къ первому дню перваго мѣсяца изсякла вода на землѣ: тогда Ной, открывъ кровлю ковчега, посмотрѣлъ, и увидѣлъ, что изсякли воды съ лица земли.

14. И во второмъ мѣсяцѣ, къ двадцать седьмому дню мѣсяца, осушилась земля.

15. И сказалъ Богъ Ною:

16. выйди изъ ковчега ты, и съ тобою жена твоя, и сыновья твои, и жены сыновъ твоихъ.

17. Выведи съ собою и всѣ животныя, которыя съ тобою, изъ всякой плоти, изъ птицъ, и изъ скота, и изъ всѣхъ гадовъ пресмыкаюшихся по землѣ; пусть разойдутся онѣ по землѣ, и пусть плодятся и размножаются на землѣ.

18. И вышелъ Ной, и съ нимъ сыновья его, и жена его, и жены сыновъ его.

19. Всѣ звѣри, и всѣ гады, и всѣ птицы, и все движущееся по землѣ, по породамъ своимъ, вышли изъ ковчега.

20. И создалъ Ной жертвенникъ Іеговѣ, и взялъ отъ всякаго скота чистаго, и изъ всѣхъ птицъ чистыхъ, и принесъ всесожженія на жертвенникѣ.

21. И обонялъ Іегова благоуханіе успокоенія, и сказалъ Іегова въ сердцѣ Своемъ: отнынѣ Я уже не буду проклинать земли за человѣка, потому что помышленія сердца человѣческаго есть зло отъ юности его: и не буду болѣе поражать всего живущаго, какъ Я то сдѣлалъ.

22. Впредь во всѣ дни земли сѣяніе и жатва, холодъ и зной, лѣто и зима, дни и ночи не пресѣкутся.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0