Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 28 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 5-я.

1. Вотъ родословіе Адама: со дня, въ который Богъ сотворилъ человѣка, Онъ создалъ его по подобію Божію.

2. Мущину и женщину сотворилъ ихъ, и благословилъ ихъ и нарекъ имъ имя: человѣкъ, въ день сотворенія ихъ.

3. И жилъ Адамъ сто тридцать лѣтъ, и родилъ сына по подобію своему, по образу своему, и нарекъ ему имя: Сиѳъ.

4. И было дней Адама по рожденіи Сиѳа восемь сотъ лѣтъ, и родилъ онъ сыновъ и дочерей.

5. Всѣхъ же дней жизни Адамовой было девять сотъ тридцать лѣтъ, и онъ умеръ.

6. И жилъ Сиѳъ сто пять лѣтъ, и родилъ Эноса.

7. И жилъ Сиѳъ по рожденіи Эноса восемъ сотъ семь лѣтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

8. Всѣхъ же дней Сиѳовыхъ было девятьсотъ двѣнадцать лѣтъ, и онъ умеръ.

9. И жилъ Эносъ девяносто лѣтъ, и родилъ Каинана.

10. И жилъ Эносъ по рожденіи Каинана восемъ сотъ пятнадцать лѣтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

11. Всѣхъ же дней Эноса было девять сотъ пять лѣтъ и онъ умеръ.

12. И жилъ Каинанъ семьдесятъ лѣтъ, и родилъ Малелеила.

13. И жилъ Каинанъ по рожденіи Малелеила восемь сотъ сорокъ лѣтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

14. Всѣхъ же дней Каинана было девять сотъ десять лѣтъ и онъ умеръ.

15. И жилъ Малелеилъ шестьдесятъ лѣтъ; и родилъ Іареда.

16. И жилъ Малелеилъ по рожденіи Іареда восемь сотъ тридцать лѣтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

17. Всѣхъ же дней Малелеила было восемь сотъ девяносто пять лѣтъ и онъ умеръ.

18. И жилъ Іаредъ сто шестьдесятъ два года, и родилъ Эноха.

19. И жилъ Іаредъ по рожденіи Эноха восемъ сотъ лѣтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

20. Всѣхъ же дней Іареда было девять сотъ шестьдесятъ два года; и онъ умеръ.

21. И жилъ Энохъ шестьдесятъ пять лѣтъ, и родилъ Маѳусала.

22. И ходилъ Энохъ съ Богомъ, по рожденіи Маѳусала, триста лѣтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

23. Всѣхъ же лѣтъ Эноха было триста шестьдесятъ пять лѣтъ.

24. И ходилъ Энохъ съ Богомъ; и не стало его, потому что Богъ взялъ его.

25. И жилъ Маѳусалъ сто восемьдесятъ семь лѣтъ; и родилъ Ламеха.

26. И жилъ Маѳусалъ по рожденіи Ламеха семь сотъ восемьдесятъ два года, и родилъ сыновъ и дочерей.

27. Всѣхъ же дней Маѳусала было девять сотъ шестьдесятъ девять лѣтъ, и онъ умеръ.

28. И жилъ Ламехъ сто восемьдесятъ два года, и родилъ сына.

29. И нарекъ ему имя: Ной, сказавь: онъ облегчитъ насъ отъ работы нашей и отъ изнуренія рукъ нашихъ при воздѣлыванія земли, которую проклялъ Іегова.

30. И жилъ Ламехъ по рожденіи Ноя пять сотъ девяносто пять лѣтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

31. Всѣхъ же дней Ламеха было семь сотъ семьдесятъ семь лѣтъ; и онъ умеръ.

32. И было Ною пять сотъ лѣтъ отъ рожденія, и родилъ Ной Сима, Хама и Іафета.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0