Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 17 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 4-я.

1. Послѣ сего Адамъ позналъ Еву жену свою; и она зачала и родила Каина, и сказала: приобрѣла я человѣка отъ Іеговы.

2. Потомъ родила брата его Авеля. Авель былъ пастырь овецъ; а Каинъ былъ земледѣлецъ.

3. Спустя нѣсколько времени Каинъ принесъ отъ плодовъ земли даръ Іеговѣ.

4. И Авель также принесъ отъ первородныхъ овецъ своихъ и отъ тука ихъ. И призрѣлъ Іегова на Авеля и на даръ его.

5. А на Каина и на даръ его не призрѣлъ: и Каинъ сильно огорчился и потупилъ взоры свои.

6. Тогда Іегова сказалъ Каину: для чего ты огорчился? и для чего потупилъ взоры твои?

7. Если дѣлаешь доброе: то не поднимаешь ли чела? а если не дѣлаешь добраго: то у дверей грѣхъ лежитъ; онъ влечетъ тебя къ себѣ, но ты господствуй надъ нимъ.

8. И говорилъ Каинъ съ Авелемъ братомъ своимъ; и когда они были въ полѣ, Каинъ возсталъ на Авеля брата своего, и убилъ его.

9. И сказалъ Іегова Каину: гдѣ Авель братъ твой? онъ сказалъ: не знаю; развѣ я сторожъ брату моему?

10. Но Богъ сказалъ: что ты сдѣлалъ? гласъ крови брата твоего вопіетъ ко мнѣ отъ земли.

11. И нынѣ проклятъ ты отъ земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего отъ руки твоей.

12. Когда будешь воздѣлывать землю, она не станетъ болѣе давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанникомъ, и станешь скитаться по землѣ.

13. И сказалъ Каинъ Іеговѣ: велико преступленіе мое и непростительно.

14. Вотъ, Ты теперь сгоняешь меня съ лица земли, и отъ лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанникомъ и стану скитаться по землѣ; всякой, кто встрѣтится со мною, убьетъ меня.

15. И сказалъ ему Іегова: за то всякому, кто убьетъ Каина, отмстится всемеро. И положилъ Іегова на Каинѣ знаменіе, что бы кто, встрѣтясь съ нимъ, не убилъ его.

16. И пошелъ Каинъ отъ лица Іегова; и сталъ жить въ землѣ Нодъ, на востокъ отъ Едема.

17. И позналъ Каинъ жену свою, и она зачала, и родила Еноха. И построилъ городъ; и наименовалъ городъ по имени сына своего Енохомъ.

18. Отъ Еноха родился Ирадъ, отъ Ирада родился Мехіаель; отъ Мехіаела родился Меѳушаелъ; отъ Меѳушаела родился Ламехъ.

19. Ламехъ взялъ за себя двѣ жены: имя одной Ада, имя другой Цилла.

20. Ада родила Іавала: сей былъ отецъ живущихъ въ шатрахъ со стадами.

21. Имя брату его: Іувалъ, сей былъ отецъ всѣхъ играющихъ на гусляхъ и органѣ.

22. Цилла также родила Ѳовела кузнеца, сей былъ отецъ кующихъ, всѣхъ работающихъ изъ мѣди и желѣза. У Ѳовела кузнеца была сестра Ноема.

23. И сказалъ Ламехъ женамъ своимъ:


Ада и Цилла! послушайте словъ моихъ:
Жены Ламеховы! вслушайтесь въ рѣчь мою:
Я убью человѣка,
Который поранитъ меня,
И отрока,
Который ударитъ меня.
24. Если за Каина должно быть отмщено всемеро;
То за Ламеха въ семьдесятъ разъ всемеро.

25. И еще Адамъ позналъ жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиѳъ; потому что, говорила она, Богъ положилъ мнѣ другое сѣмя вмѣсто Авеля, котораго убилъ Каинъ.

26. У Сиѳа также родился сынъ, и онъ нарекъ ему имя Эносъ; тогда начали называться по имени Іеговы.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0