Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 28 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Бытіе.

Глава 3-я.

1. Хитрѣйшій изъ всѣхъ звѣрей полевыхъ, которыхъ Іегова Богъ создалъ, былъ змѣй. Онъ сказалъ женѣ: подлинно ли сказалъ Богъ: не ѣшьте плодовъ ни съ какого дерева въ саду?

2. Жена сказала змѣю: мы ѣдимъ плоды съ деревъ въ саду.

3. Только плодовъ съ дерева, которое посреди сада, сказалъ Богъ, не вкушайте, и не прнкасайтесь къ нему чтобы не умереть.

4. И сказалъ змѣй женѣ: не умрете;

5. но знаетъ Богъ, что въ день, въ который вы вкусите плода его, откроются глаза ваши, и вы будете, какъ Боги, знающіе добро и зло.

6. Женѣ показалось, что это дерево хорошо для пищи, и что оно пріятно для очей, и что прекрасно это дерево, потому что даетъ знаніе: и она взяла плодъ его, и ѣла; также дала мужу своему, и онъ ѣлъ.

7. Тогда у нихъ обоихъ открылись глаза, и они увидѣли, что наги, и сшили смоковныя листья, и сдѣлали себѣ опоясанія.

8. И услышали гласъ Іеговы Бога ходящаго въ саду во время прохлады дня, и скрылся человѣкъ и жена его отъ лица Іеговы Бога между деревьями сада.

9. И воззвалъ Іегова Богъ къ человѣку и сказалъ ему: гдѣ ты?

10. Онъ сказалъ: я услышалъ гласъ Твой въ саду и убоялся, потому что я нагъ, и скрылся.

11. А Онъ сказалъ: кто тебѣ сказалъ, что ты нагъ? развѣ ты вкусилъ отъ древа, отъ котораго Я запретилъ тебѣ вкушать?

12. И сказалъ человѣкъ: жена, которую Ты мнѣ далъ, она дала мнѣ плодъ съ этого дерева, и я ѣлъ.

13. И сказалъ Іегова Богъ женѣ: что ты это сдѣлала? и сказала жена: змѣй обольстилъ меня, и я ѣла.

14. Тогда Іегова Богъ сказалъ змѣю: за то, что ты это сдѣлалъ, проклятъ ты предъ всѣми скотами и предъ всѣми звѣрями полевыми. Ты будешь ходить на чревѣ твоемъ, и будешь ѣсть прахъ во всѣ дни жизни твоей.

15. И вражду положу между тобою и между женою, и между сѣменемъ твоимъ и между сѣменемъ ея; оно будетъ поражать тебя въ голову, а ты будешь жалить его въ пяту.

16. Женѣ сказалъ: скорбь на скорбь наведу Я тебѣ въ беременности твоей; съ болѣзнію будешь рождать дѣтей; и къ мужу твоему влеченіе твое, и онъ будетъ господствовать надъ тобою.

17. И человѣку сказалъ: за то, что ты послушалъ словъ жены твоей, и ѣлъ съ древа, о которомъ Я заповѣдалъ тебѣ говоря: не вкушай отъ него, — проклята земля за тебя; съ скорбію будешь питаться отъ нея во всѣ дни жизни твоей.

18. Тернъ и волчецъ произраститъ она тебѣ; и ты будешь питаться полевою травою.

19. Въ потѣ лица своего будешь ѣсть хлѣбъ, пока не возвратишься въ землю, поелику ты изъ нея взятъ; ибо ты персть, и въ персть возвратишься.

20. И нарекъ человѣкъ женѣ своей имя: Ева, ибо сдѣлалась матерью всѣхъ живущихъ.

21. И сдѣлалъ Іегова Богъ человѣку и женѣ его одежды кожаныя и одѣлъ ихъ.

22. И сказалъ Іегова Богъ: вотъ, человѣкъ сталъ, какъ одинъ изъ Насъ, зная добро и зло; теперь, чтобы не простеръ руки своей, и не взялъ плода съ древа жизни, и не вкусилъ его, и не сталъ жить во вѣкъ.

23. И выслалъ его Іегова Богъ изъ сада Едемскаго воздѣлывать землю, изъ которой онъ взятъ.

24. И когда изгналъ человѣка, тогда на востокъ у сада Едемскаго поставилъ Херувимовъ и пламенный, обращающійся мечъ, чтобы охранять путь къ древу жизни.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ

Другіе переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0