Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Исходъ.

Глава 39-я.

1. Изъ яхонтовой же и пурпуровой и червленой ткани сдѣлали они служебныя одежды для служенія во святилищѣ; также сдѣлали священныя одежды Аарону, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

2. Сдѣлалъ ефодъ изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвѣта, и изъ крученаго виссона.

3. Для сего разбили они золото въ листы и разрѣзали въ нити, чтобы воткать ихъ между яхонтовыми, и пурпуровыми, и червлеными, и виссонными нитями, искусною работою.

4. И сдѣлали у него нарамники связывающіе, которыми онъ связанъ былъ на обоихъ краяхъ его,

5. и поясъ ефода, который поверхъ его, одинаковой съ нимъ работы, изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвѣта, и крученаго виссона, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

6. И обдѣлали камни ониксовые, вложили ихъ въ золотыя гнѣзда, и вырѣзали на нихъ имена сыновъ Израилевыхъ, какъ вырѣзываютъ печати.

7. И положилъ онъ сіи камни на нарамники ефода, въ память сыновъ Израилевыхъ, какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

8. И сдѣлалъ наперсникъ искусною работою, такою же работою, какъ ефодъ, изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвѣта, и изъ крученаго виссона.

9. Онъ былъ четыреугольный; двойной сдѣлали они наперсникъ, въ пядень длиною, и въ пядень шириною, двойной.

10. И положили на немъ въ четыре ряда камни; рядомъ: рубинъ, топазъ и изумрудъ: это первый рядъ.

11. Во второмъ ряду: карбункулъ, сапфиръ и алмазъ.

12. Въ третьемъ ряду: яхонтъ, агатъ и аметистъ.

13. Въ четвертомъ ряду: хризолиѳъ, ониксъ и ясписъ. И оправлены золотомъ въ ихъ гнѣздахъ.

14. Камней было по числу именъ сыновъ Израилевыхъ: двѣнадцать было ихъ, по числу именъ ихъ, и на каждомъ изъ нихъ вырѣзано было, какъ на печати, по одному имени изъ числа двѣнадцати племенъ.

15. Къ наперснику сдѣлали толстыя цѣпочки витою работою изъ чистаго золота.

16. И сдѣлали два золотыхъ гнѣзда и два золотыхъ кольца, и прикрѣпили сіи два кольца къ двумъ краямъ наперсника.

17. И вдѣли двѣ цѣпочки золотыя въ два кольца по краямъ наперсника.

18. А два кольца двухъ цѣпочекъ прикрѣпили къ двумъ гнѣздамъ, и прикрѣпили ихъ къ нарамникамъ ефода съ лицевой стороны его.

19. Еще сдѣлали два кольца золотыхъ и прикрѣлили къ двумъ другимъ краямъ наперсника, на той сторонѣ, которая лежитъ къ ефоду внутрь.

20. Также сдѣлали два кольца золотыхъ, и прикрѣпили ихъ къ двумъ нарамникамъ ефода снизу, съ лицевой стороны его, у соединенія его надъ поясомъ ефода.

21. Такимъ образомъ прикрѣпили наперсникъ кольцами его къ кольцамъ ефода, посредствомъ снура яхонтоваго цвѣта, чтобъ онъ былъ надъ поясомъ ефода и чтобы не спадалъ наперсникъ съ ефода, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

22. И сдѣлалъ верхнюю ризу къ ефоду, тканую, всю яхонтоваго цвѣта.

23. И среди сей ризы отверстіе, какъ отверстіе у брони, и вокругъ его обшивку, чтобы не дралось.

24. По подолу верхней ризы сдѣлали они гранатовые яблоки изъ крученыхъ нитей яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвѣта.

25. Сдѣлали также позвонки изъ чистаго золота, и повѣсили позвонки сіи между яблоками по подолу верхней ризы кругомъ.

26. Позвонокъ и яблоко, позвонокъ и яблоко по подолу верхней ризы кругомъ, для служенія, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

27. И сдѣлали Аарону и сынамъ его хитоны изъ виссона, тканые,

28. также кидаръ изъ виссона, и перевязи шапокъ изъ виссона, и нижнее льняное платье изъ крученаго виссона.

29. И поясъ изъ крученаго виссона и изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвѣта, узорчатой работы, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

30. И сдѣлали полированную дщицу, діадиму святыни изъ чистаго золота, и написали на ней какъ вырѣзываютъ на печати: святыня Іеговѣ.

31. И прикрѣпили къ ней снуръ яхонтоваго цвѣта, чтобы ее привязать къ кидару сверху, такъ какъ повелѣлъ Іегова Моисею.

32. Такимъ образомъ кончена вся работа для скиніи собранія, и сдѣлали сыны Израилевы все, какъ повелѣлъ Іегова Моисею, такъ и сдѣлали.

33. И принесли къ Моисею скинію, покровъ и всѣ принадлежности ея, крючки ея, брусья ея, шесты ея, и столпы ея, и подножія ея,

34. и покровъ изъ кожъ бараньихъ красныхъ, и покровъ изъ кожъ синихъ, и завѣсу,

35. ковчегъ откровенія, и шесты его и очистилище,

36. столъ со всѣми сосудами его, и хлѣбы предложенія,

37. свѣтильникъ чистый, лампады его, лампады для поставленія на немъ и всѣ принадлежности его, и елей для свѣтильника,

38. и золотой жертвенникъ и елей помазанія, и благовонія для куренія, и завѣсу къ дверямъ скиніи;

39. жертвенникъ мѣдный и мѣдную рѣшетку къ нему, шесты его, и всѣ принадлежности его, умывальницу и основаніе ея,

40. завѣсы двора, столпы его и подножія его, и завѣсу ко вратамъ двора, веревки его и колья его, и всѣ вещи, принадлежащія къ жилищу оному, къ скиніи собранія,

41. одежды служебныя для служенія во святилищѣ, священныя одежды Аарону священнику, и одежды сынамъ его для священнодѣйствія.

42. Какъ повелѣлъ Іегова Моисею, такъ и сдѣлали сыны Израилевы всѣ сіи работы.

43. Моисей осмотрѣлъ всю работу, и увидѣлъ, что они сдѣлали ее такъ, какъ повелѣлъ Іегова, и благословилъ ихъ Моисей.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0