Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 23.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Исходъ.

Глава 28-я.

1. И возьми къ себѣ Аарона брата своего, и сыновъ его съ нимъ, отъ среды сыновъ Израилевыхъ, чтобы поставили ихъ во священники мнѣ: Аарона, Надава, и Авіуда, Елеазара и Иѳамара, сыновъ Аароновыхъ.

2. И сдѣлай священныя одежды Аарону брату твоему для славы и красоты.

3. Что касается до тебя, поговори со всѣми мудрыми сердцемъ, которыхъ Я исполнилъ духомъ премудрости, чтобъ они сдѣлали Аарону одежды, для посвященія его во священники Мнѣ.

4. Вотъ одежды, которыя должны они сдѣлать: наперсникъ и ефодъ [1], и верхняя риза, и хитонъ [2] стяжной, кидаръ [3] и поясъ. Итакъ пусть сдѣлаютъ священныя одежды Аарону брату твоему, и сынамъ его, для поставленія во священники Мнѣ.

5. Пусть они возмутъ золота, пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленнаго цвѣта, и виссона.

6. И сдѣлаютъ ефодъ изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, пурпуроваго и червленнаго цвѣта, и изъ крученаго виссона, искусною работою.

7. У него должны быть на обоихъ краяхъ его два нарамника связывающіе, чтобъ онъ былъ связанъ.

8. И поясъ ефода, который поверхъ его, одинаковой съ нимъ работы долженъ быть изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленнаго цвѣта, и крученаго виссона.

9. И возьми два камня оникса, и вырѣжь на нихъ имена сыновъ Израилевыхъ.

10. Шесть именъ ихъ на одномъ камнѣ, и шесть именъ остальныхъ на другомъ камнѣ, по порядку рожденія ихъ.

11. Работою вырѣзывающаго на камнѣ, какъ вырѣзываютъ печать, вырѣжь на двухъ камняхъ имена сыновъ Израилевыхъ; и вставь оные въ золотыя гнѣзда.

12. И положи два камня сіи на нарамникахъ ефода; это камни въ память сыновъ Израилевыхъ; и будетъ носить Ааронъ имена ихъ предъ Іегову на обѣихъ раменахъ своихъ, въ память.

13. И сдѣлай гнѣзда изъ золота.

14. И двѣ цѣпочки изъ чистаго золота; сдѣлай толстыя работою витою, и прикрѣпи витыя цѣпочки къ гнѣздамъ.

15. Сдѣлай наперсникъ суда искусною работою; сдѣлай его такою же работою, какъ ефодъ, изъ золота, изъ пряжи яхонтоваго и пурпуроваго и червленаго цвѣта, и изъ крученаго виссона сдѣлай его.

16. Онъ долженъ быть четыреугольный, двойный, въ пядень длиною, и въ пядень шириною.

17. И положи на немъ оправленные камни въ четыре ряда. Рядомъ: рубинъ, топазъ, и изумрудъ: это одинъ рядъ.

18. Во второмъ ряду: карбункулъ, сапфиръ и алмазъ.

19. Въ третьемъ ряду: яхонтъ, агатъ и аметистъ.

20. Въ четвертомъ ряду: хрисолитъ, и ониксъ и ясписъ: они должны быть оправлены золотомъ въ ихъ гнѣздахъ.

21. Сихъ камней, по именамъ сыновъ Израилевыхъ, должно быть двѣнадцать, по именамъ ихъ; на каждомъ какъ на печати должно быть вырѣзано по одному имени изъ числа двѣнадцати колѣнъ.

22. Къ наперснику сдѣлай толстыя цѣпочки витою работою изъ чистаго золота.

23. И сдѣлай къ наперснику два кольца золотыхъ, и прикрѣпи два кольца къ двумъ краямъ наперсника.

24. И вдѣнь двѣ цѣпочки золотыя въ два кольца по краямъ наперсника.

25. А два кольца двухъ цѣпочекъ прикрѣпи къ двумъ гнѣздамъ, и прикрѣпи къ нарамникамъ ефода съ лицевой стороны его.

26. Еще сдѣлай два кольца золотыхъ и прикрѣпи ихъ къ двумъ другимъ краямъ наперсника, на той сторонѣ, которая лежитъ къ ефоду внутрь:

27. Также сдѣлай два кольца золотыхъ и прикрѣпи ихъ къ двумъ нарамникамъ ефода снизу, съ лицевой стороны его, у соединенія его, надъ поясомъ ефода.

28. И прикрѣпятъ наперсникъ кольцами его къ кольцамъ ефода посредствомъ шнура яхонтоваго цвѣта, чтобы онъ былъ надъ поясомъ ефода, и чтобы не спадалъ наперсникъ съ ефода.

29. И будетъ носить Ааронъ имена сыновъ Израилевыхъ на наперсникѣ суда у сердца своего, входя во святилище, въ непрестанную память предъ Іеговою.

30. И возложи на наперсникъ суда уримъ и туммимъ [4], и будутъ они у сердца Ааронова, когда ему входить предъ лице Іеговы: и будетъ Ааронъ всегда носить судъ сыновъ Израилевыхъ у сердца своего предъ лице Іеговы.

31. И сдѣлай верхнюю ризу къ ефоду всю яхонтоваго цвѣта.

32. Среди ея должно быть отверстіе для головы; у отверстія ея вокругъ должна быть обшивка тканая, подобно какъ у отверстія брони, чтобы не дралось.

33. По подолу ея сдѣлай гранатовыя яблоки изъ нитей яхонтоваго, пурпуроваго и червленаго цвѣта, вокругъ по подолу ея, и позвонки золотые между ними кругомъ.

34. Черезъ рядъ золотой позвонокъ и яблоко, золотой позвонокъ и яблоко по подолу верхней ризы кругомъ.

35. Она будетъ на Ааронѣ въ служеніи; дабы слышенъ былъ отъ него звукъ, когда онъ входитъ во святилище предъ лице Іеговы, и когда выходитъ, чтобы ему не умереть.

36. И сдѣлай полированную дщицу изъ золота чистаго, и вырѣжь на ней, какъ вырѣзываютъ на печати: Святыня Іеговѣ.

37. И прикрѣпи оную шнуромъ яхонтоваго цвѣта къ кидару, такъ чтобы она была на передней сторонѣ кидара.

38. Она будетъ на челѣ Аароновомъ; и понесетъ на себѣ Ааронъ недостатки святынь, какія будутъ посвящать сыны Израилевы, и всѣхъ даровъ, посвяшаемыхъ ими; она будетъ непрестанно на челѣ его, въ благоволеніе имъ предъ Іеговою.

39. И стяни хитонъ виссономъ; также сдѣлай кидаръ изъ виссона, и сдѣлай поясъ узорчатой работы.

40. Сдѣлай и сынамъ Аароновымъ хитоны, сдѣлай имъ поясы, сдѣлай также имъ шапки для славы и красоты.

41. И облеки въ оныя Аарона брата твоего и сыновъ его съ нимъ, и помажь ихъ, и наполни руки ихъ и посвяти ихъ, и они будутъ священниками Мнѣ.

42. И сдѣлай имъ нижнее платье льняное для прикрытія наготы тѣлесной, отъ чреслъ до голеней.

43. И да будутъ оныя на Ааронѣ и на сынахъ его, когда имъ входить въ скинію собранія, или приступать къ жертвеннику для служенія во святилищѣ, чтобы имъ не навести грѣха на себя, и не умереть. Это постановленіе вѣчное для него и для потомковъ его по немъ.

Примѣчанія:
[1] Короткая одежда.
[2] Долгая нижняя одежда.
[3] Головное украшеніе.
[4] Свѣтъ и чистота.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0