Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 22 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 28.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Исходъ.

Глава 26-я.

1. Скинію же сдѣлай изъ десяти покрывалъ крученаго виссона яхонтоваго, и пурпуроваго, и червленаго цвѣта и на нихъ искусною работою вытки херувимовъ.

2. Длина каждаго покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждаго покрывала четыре локтя: мѣра одна всѣмъ покрываламъ.

3. Пять покрывалъ пусть будутъ соединены одно съ другимъ, и другія пять покрывалъ соединены одно съ другимъ.

4. Сдѣлай петли яхонтоваго цвѣта на краю перваго покрывала съ той стороны, гдѣ оно соединяется съ другимъ; также сдѣлай на краю послѣдняго покрывала съ той стороны, гдѣ оно соединяется съ другимъ.

5. Пятьдесятъ петлей сдѣлай у одного покрывала, и пятьдесятъ петлей сдѣлай на краю покрывала, которое соединяется съ другимъ; петли должны соотвѣтствовать одна другой.

6. Сдѣлай пятьдесятъ крючковъ золотыхъ, и крючками соедини покрывало одно съ другимъ, и будетъ скинія одно цѣлое.

7. Еще сдѣлай изъ козьей шерсти покрывала, чтобы покрывать скинію, одиннадцать покрывалъ сдѣлай такихъ.

8. Длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрываламъ одна мѣра.

9. И соедини пять покрывалъ особо, и шесть покрывалъ особо, а шестое покрывало сдѣлай двойное съ передней стороны скиніи.

10. Сдѣлай пятьдесятъ петлей на краю крайняго покрывала, гдѣ оно соединяется съ другимъ, и пятьдесятъ петлей на краю покрывала, гдѣ оно опять соединяется.

11. Сдѣлай пятьдесятъ крючковъ мѣдныхъ и вложи крючки въ петли, и соедини покровъ, чтобы онъ составлялъ одно.

12. А излишекъ, оставшійся отъ покрывалъ скиніи, половина излишняго покрывала пусть будетъ свѣшена на задней сторонѣ скиніи.

13. А излишекъ отъ длины покрывалъ скиніи, на локоть съ одной, и на локоть съ другой стороны, пусть будетъ свѣшенъ по бокамъ скиніи съ той и съ другой стороны, для покрытія оной.

14. Еще сдѣлай покровъ для скиніи изъ кожъ бараньихъ красныхъ, и покровъ верхній изъ кожъ синихъ.

15. Сдѣлай для скиніи брусья изъ дерева акаціи, чтобы поставить ихъ.

16. Длиною въ десять локтей сдѣлай брусъ, и каждому брусу ширина полтора локтя.

17. У каждаго бруса по два шипа, одинъ противъ другаго; такъ сдѣлай у всѣхъ брусьевъ скиніи.

18. Такъ сдѣлай брусья для скиніи: двадцать брусьевъ для полуденной стороны къ югу.

19. Подъ двадцать брусьевъ сдѣлай сорокъ серебряныхъ подножій: два подножія подъ одинъ брусъ для двухъ шиповъ его, и два подножія подъ другой брусъ для двухъ шиповъ его.

20. Двадцать же брусьевъ для другой стороны скиніи къ сѣверу.

21. И для нихъ сорокъ подножій серебряныхъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

22. Для западной же стороны сзади скиніи сдѣлай шесть брусьевъ.

23. И два бруса сдѣлай въ углы скиніи на западную сторону.

24. Они должны быть двусоставные внизу и также двусоставные сверху у перваго кольца: таковы должны быть оба, на обоихъ углахъ.

25. Такимъ образомъ будетъ восемь брусьевъ, и для нихъ серебряныхъ подножій шестнадцатъ: два подножія подъ одинъ брусъ, и два подножія подъ другой брусъ.

26. И сдѣлай шесты изъ дерева акаціи, пять для брусьевъ одной стороны скиніи,

27. и пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ западной стороны сзади скиніи,

28. такъ, чтобы средній шестъ проходилъ по срединѣ брусьевъ отъ одного конца до другаго.

29. Брусья же обложи золотомъ, и кольца ихъ для вкладыванія шестовъ сдѣлай изъ золота, и самые шесты обложи золотомъ.

30. И поставь скинію такимъ образомъ, какъ показано тебѣ на горѣ.

31. И сдѣлай завѣсу изъ крученаго виссона яхонтоваго и пурпуроваго и червленаго цвѣта; искусною работою вытки на ней херувимовъ.

32. И повѣсь ее на четырехъ столпахъ изъ акаціи, обложенныхъ золотомъ, съ золотыми крючками, съ четырьмя подножіями серебряными.

33. И повѣсь завѣсу на крючкахъ, и внеси туда за завѣсу ковчегъ откровенія, и будетъ завѣса сія отдѣлять вамъ святилище отъ святаго святыхъ.

34. И положи покровъ очистилища на ковчегъ откровенія во святомъ святыхъ.

35. И поставь столъ по сю сторону завѣсы, а свѣтильникъ противъ стола на южной сторонѣ скиніи; столъ же поставь на сѣверной сторонѣ.

36. Сдѣлай для входа скиніи завѣсу, пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвѣта, и изъ крученаго виссона узорчатой работы.

37. Для сей завѣсы сдѣлай пять столповъ изъ акаціи, обложи ихъ золотомъ, крючки къ нимъ золотые, вылей для нихъ пять мѣдныхъ подножій.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0