Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 24.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Исходъ.

Глава 19-я.

1. Въ третій мѣсяцъ по изшествіи сыновъ Израиля изъ земли Египетской, въ самый день новолунія, пришли они въ пустыню Синайскую.

2. Отправившись изъ Рефидима, пришли въ пустыню Синайскую, и расположились станомъ въ пустынѣ; и поставилъ тамъ Израиль станъ противъ горы.

3. Моисей взошелъ къ Богу; и Іегова воззвалъ къ нему съ горы, говоря:

Такъ скажи дому Іаковлеву

И возвѣсти сынамъ Израилевымъ:

4. Вы видѣли, что Я сдѣлалъ Египтянамъ;

И какъ Я поднялъ васъ на орлиныхъ крыльяхъ,

И принесъ васъ къ Себѣ.

5. Итакъ, если вы будете слушать гласа Моего,

И соблюдать завѣтъ Мой,

То будете Моею драгоцѣнностію изъ всѣхъ народовъ;

Ибо вся земля Моя.

6. Вы будете у Меня царствомъ священниковъ

И народомъ святымъ.

Вотъ слова, которыя ты скажешь сынамъ Израилевымъ.

7. Моисей пришелъ и созвалъ старѣйшинъ народа, и предложилъ имъ всѣ сіи слова, которыя заповѣдалъ ему Іегова.

8. Весь народъ отвѣчалъ единогласно, говоря: все, что сказалъ Іегова, исполнимъ. И донесъ Моисей слова народа Іеговѣ.

9. Іегова сказалъ Моисею: вотъ, Я приду къ тебѣ въ густомъ облакѣ, дабы слышалъ народъ, какъ Я буду говорить съ тобою, и повѣрилъ тебѣ навсегда. Моисей опять донесъ слова народа Іеговѣ.

10. И сказалъ Іегова Моисею: поди къ народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоютъ одежду свою,

11. и будутъ готовы къ третьему дню: ибо въ третій день Іегова предъ очами всего народа сойдетъ на гору Синай.

12. И положи для народа черту со всѣхъ сторонъ, и скажи: берегитесь восходить на гору, и прикасаться къ подошвѣ ея; всякой, кто прикоснется къ горѣ, преданъ будетъ смерти.

13. Рука не прикоснется къ нему, а побьютъ его камнями, или застрѣлятъ стрѣлами; скотъ ли то, или человѣкъ, не останется въ живыхъ. Во время протяжнаго трубнаго звука могутъ они взойдти на гору.

14. Моисей сошелъ съ горы къ народу, и освятилъ народъ, и они вымыли одежду свою.

15. И сказалъ народу: будьте готовы къ третьему дню: не прикасайтесь къ женамъ.

16. На третій день при наступленіи утра были громы, молніи, густое облако надъ горою, и трубный звукъ, весьма сильный, и вострепеталъ весь народъ бывшій въ станѣ.

17. И вывелъ Моисей народъ изъ стана въ срѣтеніе Богу, и стали у подошвы горы.

18. Гора же Синай вся дымилась отъ того, что Іегова сошелъ на нее въ огнѣ; отъ ней восходилъ дымъ, какъ дымъ пещи, и вся гора сильно колебалась.

19. Гласъ трубный усиливался болѣе и болѣе, Моисей говорилъ, а Богъ отвѣтствовалъ ему гласомъ.

20. И сошелъ Іегова на гору Синай, на вершину горы, и призвалъ Іегова Моисея на вершину горы, и взошелъ Моисей.

21. И сказалъ Іегова Моисею: сойди, подтверди народу, чтобы онъ не порывался къ Іеговѣ, дабы видѣть; иначе падутъ многіе изъ него.

22. Самые священники, приближающіеся къ Іеговѣ, должны освятить себя, чтобы не поразилъ ихъ Іегова.

23. И сказалъ Моисей Іеговѣ: не можетъ народъ взойдти на гору Синай; потому что Ты приказалъ намъ, говоря: положи черту вокругъ горы, и освяти ее.

24. И сказалъ ему Іегова: поди, сойди; потомъ взойди ты и съ тобою Ааронъ: а священники и народъ да не дерзаютъ восходить къ Іеговѣ, чтобы не поразилъ ихъ.

25. Моисей сошелъ къ народу и пересказалъ ему.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0