Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Исходъ.

Глава 14-я.

1. И говорилъ Іегова Моисею, и сказалъ:

2. скажи сынамъ Израилевымъ, чтобъ они обратились и расположились станомъ предъ Пигахироѳомъ, между Мигдоломъ и между моремъ, предъ Ваал-Цефономъ, насупротивъ его поставьте станъ у моря.

3. И скажетъ Фараонъ о сынахъ Израилевыхъ: они заблудились въ землѣ сей, заперла ихъ пустыня.

4. А Я ожесточу сердце Фараона, и онъ погонится за ними; и покажу славу Мою надъ Фараономъ и надъ всею силою его: и узнаютъ Египтяне, что Я Іегова. Такъ и сдѣлали.

5. Царю Египетскому донесено было, что народъ бѣжалъ; и обратилось сердце Фараона и рабовъ его противъ народа сего, и они сказали: что это мы сдѣлали, зачѣмъ отпустили Израильтянъ изъ рабства нашего?

6. Фараонъ впрягъ колесницу свою, и народъ свой взялъ съ собою.

7. И взялъ шестьсотъ колесницъ отборныхъ и всѣ колесницы Египетскія, и начальниковъ надъ всѣми ими.

8. И ожесточилъ Іегова сердце Фараона, царя Египетскаго, и онъ погнался за сынами Израилевыми, сыны же Израилевы шли подъ рукою высокою.

9. И погнались за ними Египтяне, всѣ кони конницы Фараоновой, и всадники его, и вся сила его, и настигли ихъ расположившихся у моря, при Пигахироѳѣ предъ Ваал-Цефономъ.

10. Фараонъ приближался, и сыны Израилевы возвели очи свои, и вотъ, Египтяне идутъ въ слѣдъ ихъ: и весьма устрашились, и возопили сыны Израилевы къ Іеговѣ;

11. и говорили Моисею: развѣ нѣтъ гробовъ въ Египтѣ, что ты привелъ насъ умирать въ пустынѣ? что это ты сдѣлалъ съ нами, выведши насъ изъ Египта?

12. Не сіе ли самое говорили мы тебѣ въ Египтѣ: оставь насъ, пусть мы работаемъ Египтянамъ? Ибо лучше намъ быть въ рабствѣ у Египтянъ, нежели умереть въ пустынѣ.

13. Но Моисей сказалъ народу: не бойтесь, стойте, и вы увидите спасеніе Іеговы, которое Онъ явитъ вамъ нынѣ; ибо Египтянъ, которыхъ видите вы нынѣ, уже не увидите вѣчно.

14. Іегова будетъ сражаться, за васъ, а вы молчите.

15. И сказалъ Іегова Моисею: что ты вопіешь ко Мнѣ? скажи сынамъ Израилевымъ, чтобъ они шли.

16. А ты подними посохъ твой и простри руку твою на море, и разсѣки его, и пройдутъ сыны Израилевы среди моря по сушѣ.

17. Я же ожесточу сердце Египтянъ, и они пойдутъ въ слѣдъ за ними. И покажу славу Мою надъ Фараономъ и надъ всею силою его, надъ колесницами его и надъ всадниками его.

18. И узнаютъ Египтяне, что Я Іегова, когда покажу славу Мою надъ Фараономъ, надъ колесницами его, и надъ всадниками его.

19. И двигнулся Ангелъ Божій, шедшій предъ станомъ Израиля, и пошелъ позади ихъ, двигнулся и столпъ облачный, который былъ предъ ними, и сталъ позади ихъ.

20. И пошелъ между станомъ Египтянъ и между станомъ Израиля, и былъ облакомъ и мракомъ для однихъ, и освѣщалъ ночь для другихъ, и не сблизились одни съ другими во всю ночь.

21. И простеръ Моисей руку свою на море; и сильнымъ восточнымъ вѣтромъ гналъ Іегова море во всю сію ночь, и сдѣлалъ море сушею, и разступились воды.

22. И пошли сыны Израилевы среди моря по сушѣ: воды же были имъ стѣною по правую и по лѣвую сторону.

23. Египтяне погнались, и вошли за ними въ средину моря, всѣ кони Фараоновы, колесницы его и всадники его.

24. И было въ утреннюю стражу, воззрѣлъ Іегова изъ столпа огненнаго и облачнаго на станъ Египтянъ, и привелъ въ замѣшательство станъ Египетскій,

25. и отнялъ колеса у колесницъ ихъ, такъ что они влекли ихъ съ трудомъ. И сказали Египтяне: побѣжимъ отъ Израильтянъ, потому что Іегова сражается за нихъ противъ Египтянъ.

26. И сказалъ Іегова Моисею: простри руку твою на море, и обратятся воды на Египтянъ, на колесницы ихъ и всадниковъ ихъ.

27. И простеръ Моисей руку свою на море, и море возвратилось въ свое мѣсто при наступленіи утра, а Египтяне бѣжали на встрѣчу водѣ. Такимъ образомъ Іегова погрузилъ Египтянъ среди моря.

28. Воды возвратились, и покрыли колесницы и всадниковъ всей силы Фараоновой, шедшихъ за ними по морю; не осталось ни одного изъ нихъ.

29. А сыны Израилевы прошли по сушѣ среди моря; воды имъ были стѣною по правую и по лѣвую сторону.

30. Такъ избавилъ Іегова въ день тотъ сыновъ Израилевыхъ изъ рукъ Египтянъ; и увидѣлъ Израиль Египтянъ мертвыхъ на берегу моря.

31. И увидѣлъ Израиль руку великую, которую явилъ Іегова надъ Египтянами, и убоялся народъ Іеговы, и ввѣрились Іеговѣ и Моисею рабу Его.

32. Тогда Моисей и сыны Израилевы воспѣли Іеговѣ пѣснь сію, говоря:

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0