Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Исходъ.

Глава 10-я.

1. И сказалъ Іегова Моисею: поди къ Фараону, ибо Я отягчилъ сердце его и сердце рабовъ его, дабы явить между ими сіи знаменія Мои,

2. и дабы ты разсказывалъ сыну твоему, и сыну сына твоего, о томъ, что Я сдѣлалъ въ Египтѣ, и о знаменіяхъ Моихъ, кои Я показалъ въ немъ, и дабы вы знали, что Я Іегова.

3. Моисей и Ааронъ пришли къ Фараону и сказали ему: такъ говоритъ Іегова, Богъ Евреевъ: долго ли ты не смиришься предо Мною? отпусти народъ Мой, дабы онъ совершилъ Мнѣ служеніе.

4. А если ты не отпустишь народа Моего: то вотъ, завтра Я наведу саранчу на твою область.

5. Она покроетъ лице земли такъ, что нельзя будетъ видѣть земли, и поѣстъ у васъ послѣднее, что осталось, уцѣлѣло отъ града, и поѣстъ всѣ дерева, растущія у васъ въ полѣ;

6. и наполнитъ домы твои, домы всѣхъ рабовъ твоихъ и домы всѣхъ Египтянъ; чего не видали отцы твои, ни отцы отцевъ твоихъ со дня, какъ живутъ на землѣ, даже до сего. Моисей обратился и вышелъ отъ Фараона.

7. Тогда рабы Фараоновы сказали ему: долго ли ему насъ мучить? отпусти сихъ людей; пусть они совершатъ служеніе Іеговѣ, Богу своему; неужели ты еще не видишь, что Египетъ гибнетъ?

8. И возвратили Моисея и Аарона къ Фараону, который сказалъ имъ: подите, совершите служеніе Іеговѣ Богу вашему. Кто же, и кто пойдетъ?

9. Моисей сказалъ: пойдемъ съ малолѣтными нашими и стариками нашими, съ сыновьями нашими, и дочерьми нашими, съ овцами нашими, и съ волами нашими пойдемъ; ибо у насъ праздникъ Іеговѣ.

10. Фараонъ сказалъ имъ: пусть столько же будетъ Іегова съ вами, сколько я готовъ отпустить васъ съ дѣтьми вашими! видите, что у васъ худое въ намѣреніи.

11. Нѣтъ: подите одни совершеннолѣтніе и совершите служеніе Іеговѣ, такъ какъ вы сего просили. И выгнали ихъ отъ Фараона.

12. Тогда Іегова сказалъ Моисею: простри руку твою на землю Египетскую, и пусть нападетъ саранча иа землю Египетскую, и поѣстъ всю траву земную, все, что уцѣлѣло отъ града.

13. И простеръ Моисей посохъ свой на землю Египетскую, и Іегова навелъ на сію землю восточный вѣтръ, продолжавшійся весь тотъ день и всю ночь. Настало утро, и восточный вѣтръ нанесъ саранчу.

14. И напала саранча на всю землю Египетскую, и легла по всей странѣ Египетской въ великомъ множествѣ; прежде не бывало такой саранчи, какъ сія, и послѣ сего не будетъ такой.

15. Она покрыла лице всей земли, такъ, что земли не было видно, и поѣла всю траву земную и всѣ плоды древесные, уцѣлѣвшіе отъ града, и не осталось никакой зелени, ни на деревахъ, ни на травѣ полевой во всей землѣ Египетской.

16. Фараонъ поспѣшно призвалъ Моисея и Аарона, и сказалъ: согрѣшилъ я предъ Іеговою, Богомъ вашимъ и предъ вами.

17. Теперь простите грѣхъ мой и еще разъ, и помолитесь Іеговѣ, Богу вашему, дабы Онъ только сію смерть отвратилъ отъ меня.

18. Моисей вышелъ отъ Фараона и помолился Іеговѣ.

19. И воздвигнулъ Іегова съ противной стороны отъ моря весьма сильный вѣтръ, и онъ понесъ саранчу и бросилъ ее въ Чермное море, не осталось ни одной саранчи во всей странѣ Египетской!

20. Но Іегова ожесточилъ сердце Фараона, и онъ не отпустилъ сыновъ Израилевыхъ.

21. И сказалъ Іегова Моисею: простри руку твою къ небу, и будетъ тма на землѣ Египетской, осязаемая тма.

22. Моисей простеръ руку свою къ небу, и была густая тма по всей землѣ Египетской три дня.

23. Не видѣли другъ друга, и никто не вставалъ съ мѣста своего три дня; у всѣхъ же сыновъ Израилевыхъ былъ свѣтъ въ жилищахъ.

24. Фараонъ призвалъ Моисея, и сказалъ: подите, совершите служеніе Іеговѣ, пусть только останется мѣлкій и крупный скотъ вашъ, а дѣти ваши пусть идутъ съ вами.

25. Но Моисей сказалъ: дай также въ руки наши жертвы и всесожженія, чтобы принести Іеговѣ, Богу нашему.

26. Пусть пойдутъ и стада наши съ нами, не останется ни копыта; ибо изъ нихъ мы возмемъ на жертву Іеговѣ, Богу нашему; но доколѣ не придемъ туда, мы не знаемъ, что должны принести въ жертву Іеговѣ.

27. И ожесточилъ Іегова сердце Фараона, и онъ не захотѣлъ отпустить ихъ.

28. И сказалъ ему Фараонъ: поди отъ меня; берегись, не являйся болѣе предъ лице мое, умрешь.

29. Моисей сказалъ: пусть будетъ, какъ ты сказалъ: я не явлюсь болѣе предъ лице твое.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0