Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Исходъ.

Глава 9-я.

1. И сказалъ Іегова Моисею: поди къ Фараону и скажи ему: такъ говоритъ Іегова, Богъ Евреевъ: отпусти народъ Мой, дабы онъ совершилъ Мнѣ служеніе.

2. А если ты не хочешь отпустить, и еще будешь удерживать его:

3. то вотъ, рука Іеговы будетъ на скотѣ твоемъ, который въ полѣ, на коняхъ, на ослахъ, на верблюдахъ, на волахъ, и на овцахъ; будетъ язва весьма тяжкая.

4. И положитъ Іегова раздѣленіе между скотомъ Израильскимъ и между скотомъ Египетскимъ, и изъ всего принадлежащаго сынамъ Израилевымъ не умретъ ничего.

5. И назначилъ Іегова время, сказавъ: завтра сдѣлаетъ сіе Іегова въ землѣ сей.

6. И сдѣлалъ сіе Іегова на другой день, и вымеръ весь скотъ Египетскій; изъ скота же сыновъ Израилевыхъ не умерло ничего.

7. Фараонъ послалъ узнать и вотъ, изъ скота Израильскаго не умерло даже ничего. Но сердце Фараоново отягчилось, и онъ не отпустилъ народа.

8. И сказалъ Іегова Моисею и Аарону: возмите полную горстъ сажи изъ печи, и пусть броситъ ее Моисей къ небу въ глазахъ Фараона.

9. И сдѣлается пыль по всей землѣ Египетской; и будетъ на людяхъ и на скотѣ воспаленіе, соединенное съ нарывами, во всей землѣ Египетской.

10. Они взяли сажи изъ печи, и явились предъ лице Фараона. Моисей бросилъ ее къ небу, и сдѣлалось воспаленіе, соединенное съ нарывами, на людяхъ и на скотѣ.

11. И не могли тайновѣдцы стоять предъ Моисеемъ по причинѣ воспаленія, потому что воспаленіе было на тайновѣдцахъ и на всѣхъ Египтянахъ.

12. Но Іегова ожесточилъ сердце Фараона, и онъ не послушалъ ихъ, такъ какъ и говорилъ Іегова Моисею.

13. И сказалъ Іегова Моисею: завтра встань рано, и явись предъ лице Фараона, и скажи ему: такъ говоритъ Іегова, Богъ Евреевъ: отпусти народъ Мой, дабы онъ совершилъ Мнѣ служеніе.

14. Ибо теперь Я пошлю всѣ язвы Мои въ сердце твое, и на рабовъ твоихъ, и на народъ твой, дабы ты узналъ, что нѣтъ подобнаго Мнѣ на всей землѣ.

15. Поелику Я уже простеръ руку Мою, то поразилъ бы тебя и народъ твой язвою, и ты истребленъ бы былъ съ земли:

16. но для того сохранилъ тебя, чтобы показать тебѣ силу Мою, и чтобы проповѣдано было имя Мое по всей землѣ.

17. Еще ли ты будешь противостоять народу Моему, не отпуская его?

18. Вотъ Я пошлю завтра въ сіе самое время градъ весьма сильный, коему подобнаго не было въ Египтѣ, со времени основанія его, даже до нынѣ.

19. Итакъ пошли собрать стада твои, и все, что есть у тебя въ полѣ; на всѣхъ людей и скотъ, которые останутся въ полѣ, и не соберутся въ домы, падетъ градъ, и они умрутъ.

20. Тѣ изъ рабовъ Фараоновыхъ, которые убоялись слова Іеговы, поспѣшно собрали рабовъ своихъ и стада свои въ домы;

21. а кто не обратилъ сердца своего къ слову Іеговы, тотъ оставилъ рабовъ своихъ и стада свои въ полѣ.

22. И сказалъ Іегова Моисею: простри руку твою къ небу, и падетъ градъ на всю землю Египетскую, на людей, и на скотъ, и на всю траву полевую въ землѣ Египетской.

23. Моисей простеръ посохъ свой къ небу; и Іегова произвелъ громъ и градъ, и огонь разливался по землѣ, и послалъ Іегова градъ на землю Египетскую.

24. И былъ градъ, и огонь между градомъ; градъ весьма сильный, какого не было во всей землѣ Египетской со времени населенія оной.

25. И побилъ градъ по всей землѣ Египетской все, что ни было въ полѣ, отъ человѣка до скота; и всю траву полевую побилъ градъ, и поломалъ всѣ деревья въ полѣ.

26. Только въ землѣ Гесемъ, гдѣ жили сыны Израилевы, не было града.

27. Фараонъ послалъ, призвалъ Моисея и Аарона, и сказалъ имъ: теперь я согрѣшилъ; Іегова праведенъ, а я и народъ мой виновны,

28. Помолитесь Іеговѣ; пусть перестанутъ громы Божіи и градъ, и отпущу васъ, и вы уже не будете удержаны.

29. Моисей сказалъ ему: какъ скоро я выйду изъ города, простру руки мои къ Іеговѣ, громы перестанутъ, и града болѣе не будетъ, дабы ты узналъ, что земля Іеговы.

30. Но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Іеговы Бога.

31. Тогда и ленъ и ячмень были побиты, потому что ячмень колосился, а ленъ далъ головки.

32. А пшеница и полба не были побиты, потому что онѣ были позднія.

33. И вышелъ Моисей отъ Фараона изъ города, и простеръ руки свои къ Іеговѣ; и прекратились громъ и градъ, и дождь пересталъ литься на землю.

34. Фараонъ увидѣлъ, что пересталъ дождь и градъ, и громъ, и продолжалъ согрѣшать, и отягчилъ сердце свое, самъ и рабы его.

35. И ожесточилось сердце Фараона, и онъ не отпустилъ сыновъ Израилевыхъ, какъ и говорилъ Іегова чрезъ Моисея.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0