Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Исходъ.

Глава 7-я.

1. Но Іегова сказалъ Моисею: смотри, Я поставлю тебя богомъ Фараону; а Ааронъ, братъ твой, будетъ твоимъ пророкомъ.

2. Ты будешь говорить все, что Я повелю тебѣ: а Ааронъ братъ твой будетъ говорить Фараону, чтобы онъ отпустилъ сыновъ Израилевыхъ изъ земли своей.

3. Но Я ожесточу сердце Фараоново, и явлю множество знаменій Моихъ въ землѣ Египетской.

4. Фараонъ не послушаетъ васъ, и Я простру руку Мою на Египетъ. И чрезъ великіе суды выведу воинство Мое, народъ Мой, сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской.

5. Тогда узнаютъ Египтяне, что Я Іегова, когда простру руку Мою на Египетъ; и выведу сыновъ Израилевыхъ изъ среды ихъ.

6. Такъ и сдѣлалъ Моисей и Ааронъ; какъ повелѣлъ имъ Іегова, такъ они и сдѣлали.

7. Моисей былъ осмидесяти лѣтъ, а Ааронъ осмидесяти трехъ лѣтъ, когда начали говорить они Фараону.

8. И сказалъ Іегова Моисею и Аарону, говоря:

9. если Фараонъ скажетъ вамъ: сдѣлайте чудо: то ты скажи Аарону: возьми посохъ свой, и брось предъ Фараономъ: онъ сдѣлается зміемъ.

10. Моисей и Ааронъ пришли къ Фараону, и сдѣлали такъ, какъ повелѣлъ Іегова; и бросилъ Ааронъ посохъ свой предъ Фараономъ, и предъ рабами его, и онъ сдѣлался змѣемъ.

11. И призвалъ Фараонъ мудрецовъ и чародѣевъ; и сдѣлали сіи тайновѣдцы Египетскіе тоже своими обаяніями.

12. Каждый изъ нихъ бросилъ свой посохъ, и они сдѣлались змѣями; но посохъ Аароновъ поглотилъ ихъ посохи.

13. Сердце Фараоново ожесточилось, и онъ не послушалъ ихъ, такъ какъ и говорилъ Іегова.

14. И сказалъ Іегова Моисею: упорно сердце Фараоново, онъ не хочетъ отпустить народъ.

15. Поди къ Фараону завтра: вотъ онъ пойдетъ къ водѣ, ты встрѣть его на берегу рѣки. Посохъ же, который превращался въ змѣя, возьми въ руку твою.

16. И скажи ему: Іегова, Богъ Евреевъ, послалъ меня къ тебѣ, сказать: отпусти народъ Мой, чтобы онъ совершилъ Мнѣ служеніе въ пустынѣ: но вотъ, ты доселѣ непослушенъ.

17. Такъ говорить Іегова: изъ сего узнаешь, что Я Іегова: вотъ симъ посохомъ, который въ рукѣ моей, я ударю по водамъ, которыя въ рѣкѣ, и онѣ превратятся въ кровь.

18. И рыба въ рѣкѣ помретъ, и рѣка возсмердитъ, и для Египтянъ тяжело будетъ пить воду изъ рѣки.

19. И сказалъ Іегова Моисею: скажи Аарону: возьми посохъ твой, и простри руку твою на воды Египтянъ: на рѣки ихъ, на потоки ихъ, на озера ихъ и на всякое собраніе водъ ихъ; и превратятся въ кровь, и будетъ кровь по всей землѣ Египетской и въ деревѣ и въ камнѣ.

20. Такъ и сдѣлали Моисей и Ааронъ, какъ повелѣлъ Іегова. И поднялъ Ааронъ посохъ, и ударилъ по водамъ рѣки предъ глазами Фараона и предъ глазами рабовъ его, и вся вода въ рѣкѣ превратилась въ кровь.

21. И рыба въ рѣкѣ померла, и рѣка возсмердѣла: и Египтяне не могли пить воды изъ рѣки, и была кровь по всей землѣ Египетской.

22. И тайновѣдцы Египетскіе обаяніями своими сдѣлали тоже. И ожесточилось сердце Фараона, и не послушалъ ихъ, такъ какъ и говорилъ Іегова.

23. И оборотился Фараонъ, и пошелъ въ свой домъ; и сердце его не тронулось симъ.

24. И стали копать всѣ Египтяне около рѣки, чтобы найдти воду для питья, потому что не могли пить воды изъ рѣки.

25. И исполнилось семь дней послѣ того, какъ Іегова поразилъ рѣку.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0