Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 17 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Есѳирь.

Глава 4-я.

1. Мардохей узналъ все, что дѣлалось; и разодралъ Мардохей одежды свои, и возложилъ на себя власяницу и пепелъ, и вышелъ на средину города, и рыдалъ съ великимъ и горькимъ воплемъ.

2. И пришелъ къ царскимъ воротамъ, потому что нельзя было входить въ царскіе ворота одѣтому во власяницу.

3. Равно и во всякой области, въ томъ мѣстѣ, куда доходило повелѣніе царево и указъ его, у Іудеевъ было большое сѣтованіе, и постъ, и плачъ, и вопль. Власяница и пепелъ служили постелью для многихъ.

4. И пришли служанки Есѳири и евнухи ея, и разсказали ей, и сильно встревожилась царица. И послала одежды, чтобъ одѣть Мардохея, и снять съ него власяницу; но онъ не принялъ.

5. И позвала Есѳирь Гаѳаха, одного изъ евнуховъ царя, котораго онъ приставилъ къ ней, и послала его къ Мардохею узнать, что это, отъ чего это.

6. И пошелъ Гаѳахъ къ Мардохею на городскую площадь; которая предъ царскими воротами.

7. И разсказалъ ему Мардохей все, что съ нимъ встрѣтилось, и опредѣленное число серебра, которое обѣщалъ Аманъ отвѣсить въ царскую казну за Іудеевъ, чтобъ истребить ихъ.

8. И списокъ съ письменнаго указа, который данъ въ Сусанѣ о истребленіи ихъ, далъ ему, чтобы показать Есѳири и дать ей знать, наказывая притомъ ей пойти къ царю, чтобъ умолить его о помилованіи и просить его за народъ ея.

9. И пришелъ Гаѳахъ, и пересказалъ Есѳири слова Мардохея.

10. И сказала Есѳирь Гаѳаху, и послала чрезъ него отвѣтъ Мардохею:

11. всѣ служащіе при царѣ и народы въ царскихъ областяхъ знаютъ, что всякому мужчинѣ и женщинѣ, если кто войдетъ во внутренній царскій дворъ, не бывъ позванъ, одинъ судъ — смерть, кромѣ того только, къ кому царь простретъ свой золотой скипетръ, чтобъ онъ остался живъ, а я не звана къ царю, вотъ уже — тридцать дней.

12. И пересказали Мардохею слова Есѳири.

13. И сказалъ Мардохей въ отвѣтъ Есѳири: не думай въ душѣ своей, что ты спасешься въ домѣ царскомъ одна изъ всѣхъ Іудеевъ.

14. Если ты промолчишь въ это время, то утѣшеніе и избавленіе возникнетъ Іудеямъ изъ другаго мѣста, а ты и домъ отца твоего погибнете. И кто знаетъ, не на такое ли время и ты достигла царскаго достоинства?

15. И сказала Есѳирь въ отвѣтъ Мардохею:

16. поди, собери всѣхъ Іудеевъ, находящихся въ Сусанѣ и поститесь обо мнѣ, и не ѣшьте, и не пейте три дня, ночь и день; и я съ служанками моими буду также поститься, и потомъ пойду къ царю, хотя это противъ закона, и если погибнуть, погибну.

17. И пошелъ Мардохей, и сдѣлалъ точно такъ, какъ приказала ему Есѳирь.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. М. С. Гуляева
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0