Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Екклезіастъ или Проповѣдникъ.

Глава 12-я.

2. Пока не померкло солнце, и свѣтъ, и мѣсяцъ, и звѣзды; тогда въ слѣдъ за дождемъ понесутся новыя тучи;

3. въ тотъ день, какъ задрожатъ стражи дома, и скорчатся силачи, и молольщицы перестанутъ молоть, потому что ихъ не много останется, и потемнѣютъ выглядывающія изъ оконъ;

4. и запрутся двери на улицу; когда голосъ мельницы затихнетъ; и будетъ вставать человѣкъ при первомъ голосѣ птички, и осипнутъ для него всѣ дщери пѣнія.

5. И высокаго мѣста будешь бояться, и на дорогѣ дрожать; и зацвѣтетъ миндальное дерево, и саранча растучнѣетъ, и начнетъ кипарисъ расторгаться, потому что отходитъ человѣкъ въ домъ вѣчности своей, и на улицѣ готовы обступить его плакальщицы.

6. И такъ порадуйся, пока не порвалась серебраная цѣпочка, и не упала золотая лампадка, и не разбилось ведро надъ колодцемъ, и не обрушилось колесо въ колодезь.

7. И возвратится прахъ въ землю, гдѣ онъ и былъ; а духъ возвратится къ Богу, Который далъ его.

8. Суета суетъ, говорилъ Проповѣдникъ, все суета.

9. И кромѣ того, что Проповѣдникъ самъ былъ мужъ мудрый, онъ еще и народъ поучалъ вѣдѣнію, и взвѣшивалъ, и испытывалъ все, составилъ много притчей.

10. Проповѣдникъ старался находить прекрасныя изреченія; и писаніе его правда, слова истины.

11. Слова мудрыхъ какъ иглы, и какъ гвозди вонзенные, изреченія приведенныя въ собранія. Онѣ преданы единымъ пастыремъ.

12. Итакъ, сынъ мой, прими изъ нихъ наставленіе. Составлять множество книгъ, конца не будетъ; и долгое занятіе ими утомительно для тѣла.

13. Услышимъ конецъ слóва, услышимъ все: Бога бойся, и соблюдай заповѣди Его; ибо сіе есть весь человѣкъ.

14. Ибо все твореніе Богъ позоветъ на судъ, судъ будетъ на все сокровенное, хорошо ли то, или худо.

Источникъ: Пѣснь пѣсней, Экклезіастъ и Притчи. Переводъ архим. Макарія, бывшаго Начальника Алтайской Духовной Миссіи. — М.: Въ Университетской типографіи (Катковъ и К°), 1863. — С. 35-36.

Назадъ / Къ оглавленію


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0