Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 22 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 26-я.

1. Когда ты придешь въ землю, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ въ удѣлъ, и получишь ее въ наслѣдіе и поселишься на ней:

2. то возьми начатковъ всѣхъ плодовъ земли, которые ты получишь отъ земли твоей, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ, и положи въ корзину, и поди на то мѣсто, которое Господь, Богъ твой, изберетъ, чтобъ обитало тамъ имя Его.

3. И приди къ священнику, который будетъ въ тѣ дни, и скажи ему: сегодня я изъявляю Господу, Богу твоему, что я вошелъ въ ту землю, которую Господь клялся отцамъ нашимъ дать намъ.

4. Священникъ возьметъ корзину изъ руки твоей, и поставитъ ее предъ жертвевникомъ Господа, Бога твоего;

5. ты же при семъ скажи предъ Господомъ, Богомъ твоимъ: «отецъ мой былъ блуждающій Арамеанинъ, и пошелъ въ Египетъ и переселился туда съ немногими людьми, и произошелъ тамъ отъ него народъ великій, сильный и многочисленный;

6. но Египтяне стали худо поступать съ нами, и притѣснять насъ, и налагать на насъ тяжкія работы;

7. тогда мы возопили ко Господу, Богу отцевъ нашихъ, и услышалъ Господь вопль нашъ, и увидѣлъ бѣдствіе наше, труды наши и угнѣтеніе.

8. И вывелъ насъ Господь изъ Египта рукою сильною и мышцею простертою, посредствомъ великаго ужаса, знаменій и чудесъ,

9. и привелъ насъ на мѣсто сіе, и далъ намъ землю сію, землю, гдѣ течетъ молоко и медъ.

10. И нынѣ се, приношу начатки плодовъ отъ земли, которую Ты, Господи, далъ мнѣ!» И поставь ее предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, и поклонись предъ Господомъ, Богомъ твоимъ,

11. и веселись о всѣхъ благахъ, которыя Господь, Богъ твой, далъ тебѣ и дому твоему, ты и левитъ и пришлецъ, который будеть у тебя.

12. Когда ты отдѣлишь всѣ десятины произведеній земли твоей въ третій годъ, годъ десятинъ, и отдашь левиту, пришельцу, сиротѣ и вдовѣ, чтобъ они ѣли въ жилищахъ твоихъ и насытилисъ;

13. тогда скажи предъ Господомъ, Богомъ твоимъ: я отобралъ отъ дома святыню, и отдалъ ее левиту, пришельцу, сиротѣ и вдовѣ, по всѣмъ заповѣдямъ Твоимъ, которыя Ты заповѣдалъ мнѣ; я не преступилъ заповѣдей Твоихъ и не забылъ.

14. Я не ѣлъ ея въ горести моей, и не тратилъ ея на нечистое, и не давалъ изъ ней на мертваго; но я повиновался гласу Господа, Бога моего, исполнилъ все, что Ты мнѣ заповѣдалъ.

15. Воззри изъ святаго жилища Твоего, съ небесъ, и благослови народъ Твой, Израиля, и землю, которую Ты далъ намъ, такъ какъ Ты клялся отцамъ нашимъ, землю, гдѣ течетъ молоко и медъ.

16. Въ день сей Господь, Богъ твой, завѣщеваетъ тебѣ исполнять постановленія сіи и законы: соблюдай и исполняй ихъ отъ всего сердца твоего и отъ всей души твоей.

17. Господу сказалъ ты нынѣ, что Онъ будетъ твоимъ Богомъ, и что ты будешь ходить путями Его и хранить постановленія Его и заповѣди Его и законы Его, и слушать гласа Его.

18. И Господь сказалъ тебѣ нынѣ, что ты будешь собственнымъ Его народомъ, какъ Онъ говорилъ тебѣ, и чтобы ты хранилъ всѣ заповѣди Его,

19. и что Онъ поставитъ тебя выше всѣхъ народовъ, которые Онъ сотворилъ, въ чести, славѣ и красотѣ, и что ты будешь святымъ народомъ у Господа, Бога твоего, какъ Онъ говорилъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0