Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 18 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 23-я.

1. У кого раздавленъ или отрѣзанъ дѣтородный членъ, тотъ не можетъ войти въ общество Господа.

2. Сынъ блудницы не можетъ войти въ общество Господа, и въ десятомъ родѣ не можетъ онъ войти въ общество Господа.

3. Аммонитянинъ и Моавитянинъ не можетъ войти въ общество Господа и въ десятомъ родѣ, не могутъ они войти въ общество Господа во вѣки:

4. потому что они не встрѣтили васъ съ хлѣбомъ и водою на пути, когда вы шли изъ Египта, и потому что они наняли противъ тебя Валаама, сына Веорова изъ Пеѳора Месопотамскаго, чтобы проклясть тебя.

5. Но Господь, Богъ твой, не восхотѣлъ послушать Валаама, и Господъ, Богъ твой, проклятіе перемѣнилъ въ благословеніе тебѣ; ибо Господь, Богъ твой, любитъ тебя.

6. Не навѣдывайся о мирѣ ихъ и о благополучіи ихъ во всѣ дни твои, во вѣки.

7. Не гнушайся Идумеяниномъ; потому что онъ братъ твой; не гнушайся Египтяниномъ, потому что ты былъ пришельцемъ въ землѣ его.

8. Дѣти, которые у нихъ родятся въ третьемъ родѣ, могутъ войти въ общество Господа.

9. Когда пойдешь въ походъ противъ враговъ твоихъ, берегись всего худаго.

10. Если у тебя будетъ кто нечистъ отъ случившагося ночью, то онъ долженъ выдти вонъ изъ стана и не входить въ станъ;

11. а при наступленіи вечера долженъ омыться водою, и по захожденіи солнца можетъ войти въ станъ.

12. Мѣсто должно быть у тебя внѣ стана, куда бы тебѣ выходить.

13. Кромѣ оружія твоего, должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться внѣ стана, выкопай ею яму, и опять зарой испражненіе твое.

14. Поелику Господь, Богъ твой, ходитъ среди стана твоего, чтобъ избавлять тебя, и предавать тебѣ враговъ твоихъ: а посему станъ твой долженъ быть святъ, чтобъ Онъ не увидѣлъ у тебя чего срамнаго, и не отступилъ отъ тебя.

15. Не выдавай раба господину его, когда онъ прибѣжитъ къ тебѣ отъ господина своего.

16. Пусть онъ у тебя живетъ, среди васъ, на мѣстѣ, которое онъ изберетъ, въ какомъ-нибудь изъ жилищъ твоихъ, гдѣ ему понравится, не притѣсняй его.

17. Не должно быть блудницы изъ дочерей Израилевыхъ, и не должно быть блудника изъ сыновъ Израилевыхъ.

18. Не вноси платы блудницы и цѣны пса въ домъ Господа, Бога твоего, ни по какому обѣту, ибо то и другое есть мерзость предъ Господомъ, Богомъ твоимъ.

19. Не отдавай въ ростъ брату твоему ни серебра, ни хлѣба, ни чего-либо другаго, что можно отдавать въ ростъ.

20. Иноземцу отдавай въ ростъ, а брату твоему не отдавай въ ростъ, чтобы Господь, Богъ твой, благословилъ тебя во всемъ, что проходитъ чрезъ руки твои, на землѣ, въ которую ты идешь, чтобы взять ее въ наслѣдіе.

21. Если дашь обѣтъ Господу, Богу твоему, немедленно исполни его: ибо Господь, Богъ твой, взыщетъ его съ тебя, и на тебѣ будетъ грѣхъ.

22. Если же ты не далъ обѣта, то не будетъ на тебѣ грѣха.

23. Что вышло изъ устъ твоихъ, соблюдай и исполняй, когда ты Господу, Богу твоему, обѣщалъ что отъ усердія, и когда сказалъ сіе устами своими.

24. Когда войдешь въ виноградникъ ближняго твоего, ѣшь ягоды до сыта, сколько хочетъ душа твоя, а въ сосудъ твой не клади.

25. Когда придешь на жатву ближняго твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближняго твоего.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0