Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 21-я.

1. Если въ землѣ, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ въ наслѣдіе, найденъ будетъ убитый, лежащій на полѣ, и неизвѣстно будеть, кто убилъ его:

2. то старѣйшины твои и судіи твои пусть выйдутъ и измѣрятъ разстояніе до городовъ, которые около убитаго;

3. и старѣйшины города того, который будетъ ближайшій къ убитому, пусть возьмутъ телицу, на которой не работали, которая не носила ярма.

4. И пусть старѣйшины того города отведутъ сію телицу къ неизсякающему потоку, гдѣ земля не разработана и не засѣяна, и заколютъ тамъ телицу у потока;

5. и придутъ священники, сыны Левіины (ибо ихъ избралъ Господь, Богъ твой, служить Себѣ и благословлять именемъ Господа, и по слову ихъ должно рѣшить всякое спорное дѣло и всякой причиненный вредъ).

6. И всѣ старѣйшины города того, ближайшіе къ убитому, пусть умоютъ руки свои надъ телицею зарѣзанною у потока.

7. И скажутъ притомъ: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видали;

8. очисти народъ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободилъ, и не вмѣни народу Твоему, Израилю, невинной крови. Тогда они очистятся отъ крови.

9. Такимъ образомъ долженъ ты смывать у себя кровь невиннаго, когда хочешь дѣлать справедливое предъ очами Господа.

10. Когда выйдешь на войну противъ враговъ твоихъ и Господь, Богъ твой, предастъ ихъ въ руки твои, и возьмешь изъ нихъ въ плѣнъ,

11. и увидишь между плѣнными женщину красивую видомъ, и полюбищь ее, и возьмешь ее себѣ въ жену:

12. то приведи ее въ домъ свой, и пусть она острижетъ голову свою и раститъ ногти свои,

13. и сниметъ съ себя плѣнническую одежду свою, и живетъ въ домѣ твоемъ, и оплакиваетъ отца своего и матерь свою въ продолженіи мѣсяца; и послѣ того ты можешь войдти къ ней и сдѣлаться ея мужемъ, и она будетъ твоею женою.

14. Если же она послѣ не понравится тебѣ, то отпусти ее, куда она захочетъ, но не продавай за серебро и не порабощай ея: поелику ты смирилъ ее.

15. Если у кого будутъ двѣ жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и какъ любимая, такъ и нелюбимая родятъ ему сыновей, и первенцемъ будетъ сынъ нелюбимой:

16. то, при раздѣлѣ сыновьямъ своимъ имѣнія своего, онъ не можетъ сыну жены любимой дать первенства предъ первороднымъ сыномъ нелюбимой.

17. Но первенцемъ долженъ признать сына нелюбимой, дать ему двойную часть изъ всего, что у него найдется: ибо онъ есть начатокъ силы его, ему принадлежитъ право первородства.

18. Если у кого будетъ сынъ упрямый и непокорный, не повинующійся гласу отца своего и гласу матери своей, и они наказывали его, но онъ не слушаетъ ихъ:

19. то отецъ его и мать его пусть возьмутъ его и приведутъ его къ старѣйшинамъ города своего и къ воротамъ своего мѣстопребыванія,

20. и скажутъ старѣйшинамъ города своего: сей сынъ нашъ упрямъ и непокоренъ, не слушаетъ словъ нашихъ, мотъ и пьяница;

21. тогда всѣ жители города его пусть побьютъ его камнями до смерти, и такимъ образомъ истреби зло изъ среды себя; и всѣ Израильтяне услышатъ и убоятся.

22. Если въ комъ найдется преступленіе достойное смерти, и онъ будетъ умерщвленъ, и ты повѣсишь его на деревѣ:

23. то тѣло его не должно ночевать на деревѣ, но погреби его въ тотъ же день; ибо повѣшенный есть проклятіе Божіе, и не оскверняй земли твоей, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ въ удѣлъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0