Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 14-я.

1. Вы сыны Господа, Бога вашего, не надрѣзывайте тѣла вашего и не выстригайте волосъ надъ глазами вашими, плача по умершемъ:

2. поелику ты народъ святый у Господа, Бога твоего, и тебя избралъ Господь, чтобъ ты былъ собственнымъ Его народомъ изъ всѣхъ народовъ, которые на землѣ.

3. Не ѣшь ничего гнуснаго.

4. Вотъ скотъ, который вамъ можно ѣсть: коровы, овцы, козы,

5. олень, серна, и сайгакъ, и сайга, и пигаргъ, и ориксъ, и зубръ.

6. Всякой скотъ, у котораго раздвоены копыта и на обѣихъ копытахъ глубокой разрѣзъ, и который скотъ жуетъ жвачку, тотъ ѣшьте.

7. Только сихъ не ѣшьте изъ жующихъ жвачку и имѣющихъ раздвоенныя копыта съ глубокимъ разрѣзомъ: верблюда, зайца и тушканчика; потому что хотя они жуютъ жвачку, но копыта у нихъ не раздвоены: нечисты они для васъ;

8. и свиньи, потому что копыта у ней раздвоены, но не жуетъ жвачки: нечиста она для васъ; не ѣшъте мяса ихъ и къ трупамъ ихъ не прикасайтесь.

9. Изъ всѣхъ животныхъ, которыя въ водѣ, ѣшьте сіи: у которыхъ есть перья и чешуя, всѣ тѣ ѣшьте;

10. но всѣхъ тѣхъ, у которыхъ нѣтъ перьевъ и чешуи, не ѣшьте: нечисто это для васъ.

11. Всякую пищу чистую ѣшьте.

12. Но сихъ не должно вамъ ѣсть изъ нихъ: орла, грифа и морскаго орла,

13. коршуна, сокола и кречета, съ породою ихъ,

14. и всякаго ворона съ породою его,

15. строуса, совы, чайки, и ястреба съ породою его,

16. филина, ибиса и лебедя,

17. пеликана, сипа и рыболова,

18. цапли, и зуя съ породою его, удода и нетопыря.

19. И всякое животное пресмыкающееся крылатое нечисто для васъ; не должно ѣсть его.

20. Всякую птицу чистую ѣшьте.

21. Не ѣшьте никакой мертвечины; пришельцу, который будетъ въ жилищахъ твоихъ, отдай ее, онъ пустъ ѣстъ ее, или продай иноземцу: ибо ты народъ святый у Господа, Бога твоего. Не вари козленка въ молокѣ матери его.

22. Отдѣляй десятину отъ всего произведенія сѣмянъ твоихъ, которое приходитъ съ поля каждогодно.

23. И ѣшь предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, на томъ мѣстѣ, которое Онъ изберетъ, чтобъ обитать имени Его тамъ, десятину хлѣба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцевъ крупнаго скота твоего и мелкаго скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во всѣ дни.

24. Если же длинна будетъ для тебя дорога, такъ что ты не можешь нести сего, потому что далеко отъ тебя то мѣсто, которое изберетъ Господь, Богъ твой, чтобъ положить тамъ имя Свое: то, когда благословилъ тебя Господь, Богъ твой,

25. продай это за серебро, и возьми серебро въ руку твою, и приходи на то мѣсто, которое изберетъ Господь, Богъ твой,

26. и покупай на серебро сіе всего, чего пожелаетъ душа твоя, воловъ, овецъ, вина, напитковъ и всего, чего потребуетъ отъ тебя душа твоя, и ѣшь тамъ предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, и веселисъ ты и семейство твое,

27. и левита, который въ жилищахъ твоихъ, не оставь; поелику нѣтъ ему части и удѣла съ тобою.

28. По прошествіи же трехъ лѣтъ отдѣляй всѣ десятины произведеній твоихъ въ тотъ годъ, и клади сіе въ жилищахъ твоихъ;

29. и пусть придетъ левитъ, поелику нѣтъ ему части и удѣла съ тобою, и пришлецъ и сирота, и вдова, которые находятся въ жилищахъ твоихъ, и пусть ѣдятъ и насыщаются; дабы благословилъ тебя Господь, Богъ твой, во всякомъ дѣлѣ рукъ твоихъ, которое ты будешь дѣлать.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0