Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 12-я.

1. Сіи суть постановленія и законы, которые вы должны стараться исполнять въ той землѣ, которую Господь, Богъ отцевъ твоихъ, даетъ тебѣ въ наслѣдіе во всѣ дни, которые вы будете жить на той землѣ:

2. истребите всѣ мѣста, гдѣ народы, которыми вы овладѣете, служили богамъ своимъ, на высокихъ горахъ, и на холмахъ, и подъ всякимъ зеленѣющимъ деревомъ.

3. Разрушьте жертвенники ихъ, сокрушите столпы ихъ, сожгите огнемъ рощи ихъ, разбейте истуканы боговъ ихъ, истребите имя ихъ отъ мѣста того.

4. Не то должны вы дѣлать для Господа, Бога вашего.

5. Но на мѣстѣ, какое изберетъ Господь, Богъ вашъ, изъ всѣхъ колѣнъ вашихъ, чтобы положить имя Свое тамъ, и жить на немъ, тамъ ищите Его и туда приходите,

6. и туда приносите всесожженія ваши, и жертвы ваши, и десятины ваши, и возношеніе рукъ вашихъ, и обѣты ваши, и приношенія усердія вашего, и первенцевъ крупнаго скота вашего, и мелкаго скота вашего,

7. и ѣшьте тамъ предъ Господомъ, Богомъ вашимъ, и веселитесъ, вы и семейства ваши, о всемъ, что проходило чрезъ руки ваши, чѣмъ благословилъ тебя Господь, Богъ твой.

8. Тамъ вы не должны дѣлать всего того, что мы теперь здѣсь дѣлаемъ; ибо дѣлаемъ все, что кому кажется правильнымъ.

9. Ибо вы нынѣ еще не вступили въ мѣсто покоя и въ удѣлъ, который Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ.

10. Но когда перейдете за Іорданъ и поселитесь на той землѣ, которую Господь, Богъ вашъ, даетъ вамъ въ удѣлъ, и когда Онъ успокоитъ васъ отъ всѣхъ враговъ вашихъ, окружающихъ васъ, и будете жить безопасно:

11. тогда, какое мѣсто изберетъ Господь, Богъ вашъ, чтобы обитать имени Его тамъ, туда приносите все, что я заповѣдаю вамъ: всесожженія ваши и жертвы ваши, десятины ваши и возношеніе рукъ вашихъ, и все избранное по обѣтамъ вашимъ, что вы обѣщали Господу.

12. И веселитесь предъ Господомъ, Богомъ вашимъ, вы и сыны ваши, и дочери ваши, и рабы ваши и рабыни ваши, и левитъ, который въ жилищахъ вашихъ, ибо нѣтъ ему части и удѣла съ вами.

13. Берегись приносить всесожженія твои на всякомъ мѣстѣ, которое ты увидишь;

14. но на томъ только мѣстѣ, которое изберетъ Господь въ одномъ изъ колѣнъ твоихъ, приноси всесожженія твои, и дѣлай все, что я заповѣдую тебѣ.

15. Впрочемъ, когда только пожелаетъ душа твоя, можешь закалать и ѣсть мясо, по благословенію Господа, Бога твоего, которое Онъ далъ тебѣ, во всѣхъ жилищахъ твоихъ, нечистый и чистый могутъ ѣсть сіе, какъ серну и какъ оленя.

16. Только крови не ѣшьте, на землю выливайте ее, какъ воду.

17. Не можно тебѣ ѣсть въ жилищахъ твоихъ десятины хлѣба твоего, и вина твоего, и елея твоего, и первенцевъ крупнаго скота твоего и мелкаго скота твоего, и всѣхъ обѣтовъ твоихъ, которые ты обѣщалъ, и приносимаго по усердію твоему и возносимаго руками твоими.

18. Но ѣшь сіе предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, на томъ мѣстѣ, которое изберетъ Господь, Богъ твой, ты, и сынъ твой, и дочь твоя, и рабъ твой и раба твоя, и левитъ, который въ жилищахъ твоихъ, и веселись предъ Господомъ, Богомъ твоимъ, о всемъ, что проходило чрезъ руки твои.

19. Смотри, не оставляй левита во всѣ дни на землѣ твоей.

20. Когда распространитъ Господь, Богъ твой, предѣлы твои, какъ Онъ говорилъ тебѣ, и ты скажешь: «поѣмъ я мяса», потому что душа твоя пожелаетъ ѣсть мяса: тогда, по желанію души твоей, ѣшь мясо.

21. Если далеко будетъ отъ тебя то мѣсто, которое изберетъ Господь, Богъ твой, чтобы положить имя Свое тамъ: то закалай изъ крупнаго и мелкаго скота твоего, который далъ тебѣ Господь, какъ я повелѣлъ тебѣ, и ѣшь во вратахъ твоихъ, по желанію души твоей.

22. Впрочемъ ѣшь ихъ такъ, какъ ѣдятъ серну и оленя, нечистый какъ и чистый могутъ ѣсть сіе.

23. Только крѣпко наблюдай, чтобы не ѣсть крови, потому что кровь есть душа; не ѣшь души вмѣстѣ съ мясомъ.

24. Не ѣшь ея, выливай ее на землю, какъ воду.

25. Не ѣшь ея, дабы херошо было тебѣ и дѣтямъ твоимъ послѣ тебя, когда будешь дѣлать справедливое предъ очами Господа.

26. Только святыни твои, какія будутъ у тебя, и обѣты твои приноси, и приходи на то мѣсто, которое изберетъ Господь,

27. и совершай всесожженія твои, мясо и кровь полагая на жертвенникъ Господа, Бога твоего; но кровь другихъ жертвъ твоихъ должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ѣшь.

28. Со вниманіемъ слушай всѣ слова сіи, которыя заповѣдаю тебѣ, дабы хорошо было тебѣ и дѣтямъ твоимъ послѣ тебя во вѣкъ, когда ты будешь дѣлать доброе и справедливое предъ очами Господа, Бога твоего.

29. Когда Господь, Богъ твой, истребитъ отъ лица твоего народы, которыхъ ты идешь взять въ наслѣдіе, и ты возьмешь ихъ въ наслѣдіе и поселишься въ землѣ ихъ:

30. тогда берегись, чтобы ты не попалъ въ сѣть, послѣдуя имъ; когда они будутъ истреблены отъ лица твоего, не ищи боговъ ихъ, говоря: какъ почитали боговъ своихъ народы сіи, буду и я дѣлать также.

31. Не дѣлай такъ Господу, Богу твоему, поелику все, чего гнушается Господь, что ненавидитъ Онъ, они дѣлаютъ богамъ своимъ; они и сыновъ своихъ и дочерей своихъ сожигаютъ на огнѣ богамъ своимъ.

32. Все, что я заповѣдаю вамъ, старайтесь исполнять, не прибавляй къ тому и не убавляй отъ того.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0