Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 25 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 8-я.

1. Всѣ заповѣди, которыя я заповѣдаю вамъ сегодня, старайтесь исполнять, дабы вы были живы и размножились, и пошли и наслѣдовали ту землю, которую съ клятвою обѣщалъ Господь отцамъ вашимъ.

2. И помни весь путь, которымъ велъ тебя Господь, Богъ твой, по пустынѣ, вотъ уже сорокъ лѣтъ, дабы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что въ сердцѣ твоемъ, будешь ли хранить заповѣди Его, или нѣтъ.

3. Онъ смирялъ тебя, томилъ тебя голодомъ и питалъ тебя манною, которой не зналъ ты и не знали отцы твои, дабы показать тебѣ, что не однимъ хлѣбомъ живетъ человѣкъ, но всѣмъ исходящимъ изъ устъ Господа живетъ человѣкъ.

4. Одежда твоя не ветшала на тебѣ и нога твоя не пухла вотъ уже сорокъ лѣтъ.

5. Знай въ сердцѣ твоемъ, что Господь, Богъ твой, учитъ тебя, какъ человѣкъ учитъ сына своего.

6. Итакъ храни заповѣди Господа, Бога твоего, ходя путями Его и боясь Его.

7. Ибо Господь, Богъ твой, ведетъ тебя въ землю добрую, въ землю, гдѣ потоки водъ, источники и бездны выходятъ изъ долинъ и горъ,

8. въ землю, гдѣ пшеница, ячмень, виноградныя лозы, смоковницы и гранатовыя деревъя, въ землю, гдѣ масличныя деревья съ елеемъ, и медъ, —

9. въ землю, въ которой безъ скудости будешь ѣсть хлѣбъ, и ни въ чемъ не будешь имѣть недостатка, въ землю, въ которой — камни, желѣзо, и изъ горъ которой будешь высѣкать мѣдь.

10. И когда будешь ѣсть и насытишься: тогда благослови Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую онъ далъ тебѣ.

11. Берегись, чтобъ ты не забылъ Господа, Бога твоего, не соблюдая заповѣдей Его и законовъ Его, и постановленій Его, которыя сегодня заповѣдаю тебѣ.

12. Когда будешь ѣсть и насытишься, и построишь хорошіе домы, и будешь жить въ нихъ;

13. и когда будетъ у тебя много крупнаго и мелкаго скота, и будетъ у тебя много серебра и золота, и всего у тебя будетъ много:

14. то смотри, чтобъ не надмилось сердце твое и не забылъ ты Господа, Бога твоего, Который вывелъ тебя изъ земли Египетской, изъ дома рабства,

15. Который провелъ тебя по пустынѣ великой и страшной, гдѣ змѣи, василиски, скорпіоны и земля сухая, на которой нѣтъ воды, Который источилъ для тебя воды изъ скалы гранитной,

16. питалъ тебя въ пустынѣ манною, которой не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы въ послѣдствіи сдѣлать тебѣ добро,

17. и чтобы ты не сказалъ въ сердцѣ твоемъ: моя сила и крѣпостъ руки моей пріобрѣли мнѣ богатство сіе,

18. но чтобы помнилъ Господа, Бога твоего, что Онъ далъ тебѣ силу пріобрѣсть богатство, дабы исполнить завѣтъ Свой, который Онъ клятвою утвердилъ отцамъ твоимъ, какъ теперь видишь.

19. Если же ты забудешь Господа, Бога твоего, и пойдешь вслѣдъ боговъ другихъ, и будешь служить имъ и покланяться имъ: то свидѣтедьствуюсь вами сегодня, что вы погибнете.

20. Какъ прочіе народы, которыхъ Господь истребляетъ отъ лица вашего, такъ погибнете и вы за то, что не послушаете гласа Господа, Бога вашего.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0