Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 18 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 6.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 7-я.

1. Когда введетъ тебя Господь, Богъ твой, въ ту землю, въ которую ты идешь, чтобы взять ее въ наслѣдіе, и изгонитъ отъ лица твоего многочисленные народы, Хеттеевъ, Гергесеевъ, Аморреевъ, Хананеевъ, Ферезеевъ, Евеевъ и Іевусеевъ, семь народовъ, которые мнгочисленнѣе и сильнѣе тебя,

2. и предастъ ихъ тебѣ Господь, Богъ твой, и поразишь ихъ: тогда предай ихъ заклятію, не вступай съ ними въ союзъ и не щади ихъ.

3. И не вступай съ ними въ родство, дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;

4. ибо они отвратятъ сыновъ твоихъ отъ Меня, чтобы служить другимъ богамъ, и тогда воспламенится на васъ гнѣвъ Господа, и Онъ скоро истребитъ тебя.

5. Но поступите съ ними такъ: жертвенники ихъ разрушьте, и столпы ихъ сокрушите, и рощи ихъ вырубите, и истуканы ихъ сожгите огнемъ.

6. Ибо ты народъ святый у Господа, Бога твоего; тебя избралъ Господь, Богъ твой, чтобы ты быль собственнымъ Его народомъ изъ всѣхъ народовъ, которые на землѣ.

7. Не потому, чтобы вы были многочисленнѣе всѣхъ народовъ, принялъ васъ Господь и избралъ васъ; ибо вы малочисленнѣе всѣхъ народовъ.

8. Но потому, что любитъ васъ Господь, и для того, чтобъ сохранить клятву, которою Онъ клялся отцамъ вашимъ, вывелъ васъ Господь рукою крѣпкою и освободилъ тебя изъ дома рабства, изъ руки Фараона, царя Египетскаго.

9. Знай, что Господь, Богъ твой, есть Богъ, Богъ вѣрный, Который хранитъ завѣтъ и милость къ любящимъ Его и сохраняющимъ заповѣди Его, до тысящи родовъ.

10. А ненавидящимъ Его воздаетъ самимъ лично, погубляя ихъ, Онъ не медлитъ, ненавидящему Его самому лично воздастъ.

11. Итакъ соблюдай заповѣди и постановленія и законы, которые сегодня заповѣдую тебѣ исполнять.

12. Ибо если вы будете слушать законы сіи и хранить и исполнять ихъ, то и Господь, Богъ твой, будетъ хранить тебѣ завѣтъ и милость, какъ Онъ клялся отцамъ твоимъ,

13. и возлюбитъ тебя, и благословитъ тебя, и размножитъ тебя, благословитъ плодъ чрева твоего и плодъ земли твоей, и хлѣбъ твой, и вино твое, и елей твой, рождающееся отъ воловъ твоихъ, и стада овецъ твоихъ, на той землѣ, которую Онъ клялся отцамъ твоимъ дать тебѣ.

14. Благословенъ ты будешь паче всѣхъ народовъ; не будетъ у тебя ни безплоднаго, ни безплодной, равно и въ скотѣ твоемъ.

15. И отдалитъ отъ тебя Господь всякую немощь, и никакихъ лютыхъ болѣзней Египетскихъ, которыя ты знаешь, не наведетъ на тебя, но наведетъ ихъ на всѣхъ ненавидящихъ тебя.

16. Истребляй всѣ тѣ народы, которые Господь, Богъ твой, даетъ тебѣ, да не пощадитъ ихъ око твое, и не служи богамъ ихъ: ибо это сѣть для тебя.

17. Если скажешь въ сердцѣ твоемъ: народы сіи многочисленнѣе меня, какъ я могу изгнать ихъ?

18. Не бойся ихъ, вспомни то, что сдѣлалъ Господь, Богъ твой, съ Фараономъ и всѣмъ Египтомъ:

19. тѣ великія казни, которыя видѣли глаза твои, знаменія, чудеса и руку крѣпкую и мышцу высокую, коими вывелъ тебя Господь, Богъ твой. То же сдѣлаетъ Господь, Богъ твой, со всѣми народами, коихъ ты боишься.

20. И шершней нашлетъ Господь, Богъ твой, на нихъ, пока не погибнутъ оставшіеся и скрывшіеся отъ лица твоего.

21. Не страшись ихъ: ибо Господь, Богъ твой, среди тебя, Богъ великій и страшный.

22. Господь, Богъ твой, мало-по-малу будеть изгонять отъ тебя народы сіи; не можешь ты истребить ихъ скоро, чтобы не умножились во вредъ тебѣ полевые звѣри.

23. Но предастъ ихъ тебѣ Господь, Богъ твой, и приведетъ ихъ въ великое смятеніе, такъ что они погибнутъ.

24. И предастъ царей ихъ въ руки твои, и ты истребишь имя ихъ изъ поднебесной: не устоить никто противъ тебя, пока не искоренишь ихъ.

25. Кумиры боговъ ихъ сожгите огнемъ; не пожелай взять себѣ серебра или золота, которое на нихъ, дабы это не было для тебя сѣтію: ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.

26. И не вноси мерзости въ домъ свой, дабы не подпасть заклятію, какъ она. Отвращайся сего и гнушайся сего; ибо это заклятое.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0