Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 15 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Второзаконіе.

Глава 2-я.

1. Потомъ мы обратились и отправились въ пустыню къ Чермному морю, какъ говорилъ мнѣ Господь, и много времени ходили вокругъ горы Сеира.

2. И сказалъ мнѣ Господь:

3. полно вамъ ходить вокругъ этой горы, обратитесь къ сѣверу.

4. И народу дай повелѣніе, и скажи: вы будете проходить предѣлы братій вашихъ, сыновъ Исавовыхъ, живущихъ на Сеирѣ, и они убоятся васъ, но остерегайтесь всячески

5. начинать съ ними войну; ибо Я не дамъ вамъ земли ихъ ни на стопу ноги, потому что гору Сеиръ Я далъ въ наслѣдіе Исаву.

6. Хлѣбъ для прокормленія покупайте у нихъ за сребро, и воду для питья покупайте у нихъ за сребро:

7. ибо Господь, Богъ твой, благословилъ тебя во всякомъ дѣлѣ рукъ твоихъ, покровительствовалъ тебѣ во время шествія твоего по великой пустынѣ сей; вотъ, сорокъ лѣтъ Господь, Богъ твой, съ тобою, ты ни въ чемъ не терпѣлъ недостатка.

8. И шли мы мимо братій нашихъ, сыновъ Исавовыхъ, живущихъ на Сеирѣ, путемъ равнины, отъ Елаѳа и Еціонъ-Гавера, и обратились и шли къ пустынѣ Моава.

9. Тогда Господь сказалъ мнѣ: не вступай во вражду съ Моавомъ и не начинай съ ними войны; ибо Я не дамъ тебѣ земли его въ наслѣдіе, потому что Аръ отдалъ Я въ наслѣдіе сынамъ Лотовымъ.

10. (Прежде жили тамъ Емимы, народъ великій, многочисленный и высокій, какъ сыны Енаковы;

11. и они считались между Рефаимами, какъ сыны Енаковы; Моавитяне же называютъ ихъ Емимами.

12. А на Сеирѣ жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали ихъ и истребили ихъ отъ лица своего, и поселились на мѣстѣ ихъ, такъ, какъ поступилъ Израиль съ землею наслѣдія своего, которую далъ имъ Господь).

13. Итакъ встаньте и пройдите долину Заредъ. И прошли мы долину Заредъ.

14. Съ тѣхъ поръ, какъ мы пошли изъ Кадесъ-Варни, до тѣхъ поръ, какъ мы прошли долину Заредъ, прошло тридцать восемь лѣтъ, какъ наконецъ перевелся изъ среды стана весь родъ ходящихъ на войну, какъ Господь клялся имъ.

15. Да и рука Господня была на нихъ, чтобы истреблять ихъ изъ среды стана, пока не перевелись.

16. Когда же перевелись всѣ ходящіе на войну и перемерли изъ среды народа,

17. тогда говорилъ мнѣ Господь, и сказалъ:

18. ты проходишь нынѣ мимо предѣловъ Моава, мимо Ара,

19. и приблизился къ сынамъ Аммоновымъ; не вступай съ ними во вражду и не начинай съ ними войны; ибо Я не дамъ тебѣ земли сыновъ Аммоновыхъ въ наслѣдіе, потому что Я отдалъ ее въ наслѣдіе сынамъ Лотовымъ.

20. (И она считается землею Рефаимовъ, прежде жили на ней Рефаимы, Аммонитяне же называютъ ихъ Замзуммимами.

21. Народъ великій, многочисленный и высокій, какъ сыны Енаковы, и истребилъ ихъ Господь предъ лицемъ ихъ, и изгнали они ихъ, и поселились на мѣстѣ ихъ,

22. такъ, какъ Онъ сдѣлалъ для сыновъ Исавовыхъ, живущихъ на Сеирѣ, истребивъ предъ лицемъ ихъ Хорреевъ, и они изгнали ихъ, и поселились на мѣстѣ ихъ и живутъ до сего дня;

23. и такъ, какъ Аввеевъ, жившихъ въ селеніяхъ до самой Газы, Кафторяне, пришедшіе изъ Кафтора, истребили и поселились на мѣстѣ ихъ.)

24. Встаньте, отправьтесь и перейдите потокъ Арнонъ; вотъ, Я предаю въ руку твою Сигона, царя Есевонскаго, Аморреянина, и землю его, начинай брать наслѣдіе и веди съ нимъ войну.

25. Съ сего дня я начну распространять страхъ твой и ужасъ твой на народы подъ всѣмъ небомъ; тѣ, которые услышатъ о тебѣ, вострепещутъ и ужаснутся тебя.

26. И послалъ я пословъ изъ пустыни Кедемоѳъ къ Сигону, царю Есевонскому, съ словами мирными, чтобъ сказать:

27. позволь пройдти мнѣ землею твоею, я пойду дорогою, не сойду ни на право ни на лѣво;

28. хлѣбъ для прокормленія продавай мнѣ за сребро, и воду для питья давай мнѣ за сребро, только ногами моими пройду:

29. такъ, какъ сдѣлали мнѣ сыны Исава, живущіе на Сеирѣ, и Моавитяне, живущіе въ Арѣ, пока не перейду чрезъ Іорданъ въ землю, которую Господь, Богъ нашъ, даетъ намъ.

30. Но Сигонъ, царь Есевонскій, не согласился позволить пройдти намъ черезъ свою землю, потому что Господь, Богъ твой, ожесточилъ духъ его, и сердце его сдѣлалъ упорнымъ, чтобы предать его въ руку твою, какъ это видно нынѣ.

31. Тогда сказалъ мнѣ Господь: се, Я начинаю предавать тебѣ Сигона и землю его; начинай брать наслѣдіе, взявъ въ наслѣдіе землю его.

32. Сигонъ со всѣмъ народомъ своимъ выступилъ противъ насъ на сраженіе къ Іаацѣ.

33. И предалъ его предъ нами Господь, Богъ нашъ, и мы поразили его и сыновъ его и весь народъ его;

34. и взяли въ то время всѣ города его, и предали заклятію всѣ города, мужчинъ и женщинъ и дѣтей, не оставили никого въ живыхъ.

35. Только взяли мы себѣ въ добычу скотъ ихъ и захваченное во взятыхъ нами городахъ.

36. Отъ Ароира, который на берегу потока Арнона, и отъ города, который на долинѣ до Галаада, не было города, который бы неприступенъ былъ для насъ: все предалъ предъ нами Господь, Богъ нашъ.

37. Только къ землѣ сыновъ Аммоновыхъ ты не подходилъ, ни къ мѣстамъ близъ потока Іавока, ни къ городамъ, которые на горѣ, и ни къ чему такому, къ чему не повелѣлъ Господь, Богъ нашъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0