Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 12-я.
Предсказанія о послѣднихъ временахъ.

1. И возстанетъ въ то время Михаилъ, князь оный великій, заступникъ сыновъ народа твоего; и будетъ время тяжкое, какого не бывало съ тѣхъ поръ, какъ существуютъ народы, до сего времени. И въ сіе время спасенъ будетъ народъ твой, всѣ, которые найдутся написанными въ книгѣ.

2. И многіе изъ спящихъ въ персти земной пробудятся, одни на вѣчную жизнь, другіе на вѣчное безчестіе и посрамленіе.

3. И просвѣтятся благомыслящіе, какъ свѣтлость тверди; и тѣ, которые многихъ привели къ праведности, какъ звѣзды, во вѣки и вѣки.

4. Ты же, Даніилъ, закрой сіи слова, и запечатай сію книгу, до послѣдняго онаго времени; тогда многіе будутъ перечитывать ее, и будетъ вѣденіе обильное.

5. Потомъ вижу я, Даніилъ, и се, стоятъ двое другихъ, одинъ на семъ берегу рѣки, а другой на другомъ берегу рѣки,

6. и говоритъ одинъ изъ нихъ одѣтому въ льняную одежду, который стоялъ надъ водами рѣки: «когда конецъ симъ чудесамъ?»

7. И слышу, какъ сей одѣтый въ льняную одежду, стоящій надъ водами рѣки, поднявъ правую руку свою и лѣвую руку свою кь небу, клялся Живущимъ вѣчно, что это будетъ по истеченіи времени, временъ, и полвремени, и когда кончится разсѣяніе горсти народа святаго, тогда и все сіе совершится.

8. Я это слышалъ, но не понималъ, и сказалъ: господинъ мой, какія все сіе будетъ имѣть послѣдствія?

9. И сказалъ онъ: поди, Даніилъ; ибо слова сіи закрыты и запечатаны до послѣдняго времени.

10. Очистятся, убѣлятся и расплавятся многіе; а нечестивые будутъ поступать беззаконно; всѣ нечестивцы не поймутъ сего, а благомыслящіе поймутъ.

11. Со времени прекращенія всегдашней жертвы, и постановленія мерзости опустошителя тысяча двѣсти и девяносто дней.

12. Блаженъ, кто ожидаетъ и достигнетъ тысячи трехъ сотъ тридцати и пяти дней.

13. Ты же отойди, до конца временъ, и покойся; и тогда, при концѣ дней, возстанешь для полученія своего жребія.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0