Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 19 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 24.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 11-я.
Предсказаніе о царяхъ Персіи, объ Александрѣ Македонскомъ, о преемникахъ его въ Египтѣ и Сиріи, и въ особенности объ Антіохѣ Епифанѣ, и о страданіяхъ Ветхозавѣтной церкви отъ сего неистоваго мучителя.

1. И я въ первый годъ Дарія Мидянина стоялъ, помогая и подкрѣпляя его...

2. И такъ объявлю тебѣ истину... въ Персіи будетъ еще три царя, а четвертый будетъ богатѣе всѣхъ ихъ; и когда онъ усилится въ богатствѣ своемъ, тогда возбудитъ все, возбудитъ царство Іаваново.

3. И выступитъ царь храбрый, и будетъ владычествовать съ великимъ могуществомъ, и будетъ дѣлать, что хочетъ.

4. И какъ только онъ выступитъ, сокрушится царство его, и раздробится на четыре вѣтра небесные; и не къ потомству его перейдетъ, и не съ его могуществомъ, съ какимъ онъ владычествовалъ: ибо расторгнется царство его и въ другія стороны, кромѣ оныхъ.

5. И будетъ силенъ царь южный, изъ его же военачальниковъ; но другой владыка будетъ сильнѣе его; владычество его будетъ владычество великое.

6. Въ послѣдствіи времени они составятъ союзы между собою; и дочь царя южнаго выдетъ за царя сѣвернаго, чтобы имъ жить въ добромъ согласіи. Но она не поддержитъ силъ мышцы; да и того могущество не устоитъ; но будетъ предана и она, и кто взялъ ее, и дитя ея, и помогавшій ей въ тѣ времена.

7. Но одна отрасль отъ корней ея станетъ на мѣстѣ своемъ, и войдетъ въ силу, и пойдетъ противъ крѣпостей царя сѣвернаго, и совершитъ въ нихъ все, и усилится.

8. И боговъ ихъ съ князьями ихъ, съ драгоцѣнными сосудами ихъ, серебро и золото въ плѣнъ увезетъ въ Египетъ; и нѣсколько лѣтъ будетъ стоять выше сѣвернаго царя.

9. И пойдетъ сей противъ царства южнаго царя, но долженъ будетъ возвратиться въ землю свою.

10. И поднимутся сыны его, и соберутъ великое множество войска; и пойдетъ одинъ изъ нихъ, и разольется, и выступитъ изъ береговъ; ...и во второй разъ поднимется, прострется, даже до крѣпости его.

11. И огорчится южный царь, и выдетъ, и сразится съ нимъ, съ царемъ сѣвернымъ; и выставитъ большое множество; и будетъ предано множество оное въ руки его.

12. И поднимется множество оное; и вознесется сердце его, и положитъ онъ на мѣстѣ многія тысячи, но не удержитъ за собой власти.

13. Ибо царь сѣверный снова выставитъ множество большее прежняго, и въ послѣдствіи времени, чрезъ нѣсколько лѣтъ, выступитъ съ большою силою и съ великимъ богатствомъ.

14. И многіе въ тѣ времена возстанутъ на царя южнаго; и необузданные изъ твоего народа поднимутся, чтобъ ускорить исполненіе видѣнія, и споткнутся.

15. И пойдетъ сѣверный царь, и сдѣлаетъ насыпь, и возметъ укрѣпленный городъ, и мышцы юга не устоятъ, и избранный народъ его, и онъ устоять не возможетъ.

16. И выступившій противъ него будетъ дѣлать, чтó хочетъ, и никто не устоитъ противъ него; и станетъ на землѣ красоты, и все совершится рукою его.

17. И вознамѣрится напасть всею силою царства своего, и праведные будутъ съ нимъ, и въ дѣло произведетъ свой замыселъ; и дастъ ему отроковицу, чтобъ она погубила... но это не состоится, и не удастся ему.

18. И обратитъ онъ лице свое на острова, и многіе возметъ; но вождь нѣкій положитъ конецъ наглости его, и сверхъ того заплатитъ ему за наглость его.

19. Потомъ онъ обратитъ лице свое на крѣпости собственной своей земли; но поткнется, упадетъ, и не будетъ его.

20. И станетъ на мѣстѣ его тотъ, который пошлетъ истязателя по прекрасному царству; но, послѣ немногихъ дней, сокрушится, ни во гнѣвѣ, ни въ битвѣ.

21. На мѣсто же его вступитъ презрѣнный, которому не назначали достоинства царскаго; но онъ придетъ тихо, и возметъ царство лестію.

22. И воинства всепотопляющія будутъ потоплены имъ и разбиты, и еще князь союза.

23. Съ тѣхъ поръ, какъ вступитъ въ связь съ нимъ, онъ будетъ дѣйствовать коварно, и пойдетъ вверхъ и усилится съ людьми не многими;

24. вступитъ въ спокойныя и тучныя области; и сдѣлаетъ то, чего не дѣлывали отцы его, и отцы отцевъ его; будетъ сыпать собранною добычею, и добромъ награбленнымъ у нихъ, и простретъ замыслы свои на крѣпости; и все это до времени.

25. И возбудитъ силу свою и сердце свое противъ царя южнаго, съ многочисленнымъ войскомъ; и южный царь выступитъ на войну съ многочисленнымъ и весьма сильнымъ войскомъ, но не устоитъ, ибо составятся замыслы противъ него.

26. И ядущіе хлѣбъ его сокрушатъ его; а того войско потопитъ все, и падетъ много убитыхъ.

27. И будетъ у обоихъ оныхъ царей сердце злонамѣренно, и за однимъ столомъ будутъ говорить ложь... но успѣха не будетъ... потому что конецъ всему еще отложенъ до времени...

28. И возвратится онъ въ свою землю съ большимъ богатствомъ; и сердце его обратится противъ союза святаго; и, сдѣлавъ дѣло, возвратится въ землю свою.

29. Въ назначенное время опять онъ пойдетъ на югъ; но послѣднее не будетъ таково, какъ и первое.

30. И придутъ противъ него корабли Киттійскіе, и онъ впадетъ въ отчаяніе. И возвратившись разсвирѣпѣетъ противъ союза святаго, и сдѣлаетъ дѣло, и опять будетъ обращать вниманіе на оставляющихъ союзъ святый.

31. И силы будутъ стоять отъ него, и осквернятъ святилище, твердыню оную, и остановятъ жертву всегдашнюю, и поставятъ мерзость опустошители;

32. и невѣрныхъ союзу привлечетъ ласками къ безчестному отступленію; но люди, знающіе Бога своего, войдутъ въ силу, и будутъ дѣйствовать;

33. и благомыслящіе изъ народа образумятъ многихъ, и будутъ нѣсколько времени падать отъ меча и пламени, въ плѣненіи и разграбленіи.

34. И когда будутъ падать, получатъ помощь небольшую; и пристанутъ къ нимъ многіе лицемѣрно.

35. И будутъ падать нѣкоторые изъ благомыслящихъ, чтобы расплавиться въ сихъ искушеніяхъ, и очиститься, и убѣлиться къ послѣднему времени, потому что оно еще впереди.

36. И будетъ дѣлать царь, что захочетъ, и превознесется, и возвеличитъ себя выше всякаго бога, и на Бога боговъ будетъ говорить странное; и будетъ имѣть успѣхъ, пока не совершится гнѣвъ: ибо то, что предопредѣлено сдѣлается.

37. И не будетъ онъ обращать вниманія на боговъ отцевъ своихъ; не будетъ уважать и желанія женщинъ, и никакого бога, ибо возвеличитъ себя выше всего.

38. Но богу храбрости воздастъ честь на мѣстѣ его; бога, котораго не знали отцы его, почтитъ золотомъ и серебромъ, и дорогими каменьями, и другими драгоцѣнностями.

39. И будетъ дѣйствовать противъ крѣпкихъ твердынь съ богомъ чужимъ; а кто признаетъ, ...тѣхъ онъ будетъ отличать честію, и поставитъ начальниками надъ многими, и въ награду будетъ имъ раздавать земли.

40. И въ послѣднее время будетъ биться съ нимъ царь южный; и сѣверный царь какъ буря пойдетъ противъ него съ колесницами, и всадниками, и кораблями многочисленными; и войдетъ въ землю его, и выступитъ изъ береговъ, и все потопитъ.

41. И придетъ въ землю прекрасную, и падутъ множества; и сіи только избавятся отъ руки его: Эдомъ и Моавъ, и начатки сыновъ Аммоновыхъ.

42. И простретъ онъ руку свою на землю; и земля Египетская не избавится.

43. Онъ завладѣетъ сокровищницами золота и серебра, и всѣми драгоцѣнностями Египта; и Ливіяне и Еѳіопы будутъ слѣдовать за нимъ.

44. Но вѣсти съ востока и сѣвера потревожатъ его; и пойдетъ онъ въ великой ярости истреблять и губить многихъ;

45. и раскинетъ палатки двора своего между моремъ и горою святою, прекрасною... Но онъ придетъ къ концу своему, и не будетъ помогающаго ему...

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0