Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 3-я.
Три отрока въ пещи огненной.

1. Царь Невухаднецаръ сдѣлалъ золотой истуканъ, вышиною въ шестьдесятъ локтей, шириною въ шесть локтей; поставилъ его на долинѣ Дурѣ, въ области Вавилонской,

2. И послалъ царь Невухаднецаръ, чтобъ собрались сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законовѣдцы, судьи и всѣ областные чиновники, и пришли на освященіе истукана, который поставилъ царь Невухаднецаръ.

3. И такъ сатрапы, правители областей, градоначальники, блюстители суда, казнохранители, законовѣдцы, судьи и всѣ областные чиновники собрались на освященіе истукана, который поставилъ царь Невухаднецаръ; и стали предъ истуканомъ, который поставилъ Невухаднецаръ.

4. Тогда глашатай громко воскликнулъ: вамъ объявляется, народы, племена и языки:

5. какъ скоро услышите голосъ трубы, свирѣли, цитры, самбуки, псалтири, симфоній и всѣхъ музыкальныхъ орудій, падите и поклонитесь золотому истукану, который поставилъ царь Невухаднецаръ.

6. А кто не падетъ и не поклонится, тотчасъ брошенъ будетъ въ печь, раскаленную огнемъ.

7. Въ слѣдствіе сего, въ то самое время, когда услышали народы голосъ трубы, свирѣли, цитры, самбуки, псалтири и всѣхъ музыкальныхъ орудій, пали всѣ народы, племена и поколѣнія, и поклонились золотому истукану, который поставилъ царь Невухаднецаръ.

8. Посему въ то же время подошли Халдеи и стали клеветать на Іудеевъ.

9. Они начали говорить и сказали царю Невухаднецару: живи во вѣки царь!

10. Ты, царь, издалъ повелѣніе, чтобъ всякой человѣкъ, кто услышитъ голосъ трубы, свирѣли, цитры, самбуки, псалтири, симфоніи и всѣхъ музыкальныхъ орудій, палъ и поклонился золотому истукану;

11. а кто не падетъ и не поклонится, тотъ будетъ брошенъ въ печь, раскаленную огнемъ.

12. Есть Іудеи, которыхъ ты поставилъ на службу въ Вавилонской области, Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего. Люди сіи не оказываютъ тебѣ уваженія, царь, богамъ твоимъ не служатъ, и золотому истукану, который ты поставилъ, не кланяются.

13. Тогда Невухаднецаръ въ гнѣвѣ и ярости повелѣлъ привести Шадраха, Мешаха и Аведнего; и привели людей сихъ къ царю.

14. Невухаднецаръ началъ говорить и сказалъ имъ: съ намѣренія ли это, Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего, что вы богу моему не служите, и золотому истукану, который я поставилъ, не покланяетесь?

15. По крайней мѣрѣ теперь будьте готовы, чтобы въ тоже время, какъ услышите голосъ трубы, свирѣли, цитры, самбуки, псалтири, симфоніи и всѣхъ музыкальныхъ орудій, пасть и поклониться истукану, который я сдѣлалъ; а если не поклонитесь, то тотчасъ брошены будете въ печь, раскаленную огнемъ; и тогда какой Богъ избавитъ васъ отъ руки моей?

16. Въ отвѣтъ на сіе Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего сказали царю Невухаднецару: мы не имѣемъ нужды отвѣчать тебѣ на сіе словомъ.

17. Есть у насъ Богъ, Которому мы служимъ; Онъ силенъ избавить насъ отъ раскаленной огнемъ печи: и отъ твоей руки, царь, Онъ избавитъ.

18. А если бы сіе и не было Ему угодно, то да будетъ вѣдомо тебѣ, царь, что богамъ твоимъ служить не будемъ, и золотому истукану, который ты поставилъ, не поклонимся.

19. Тогда Невухаднецаръ исполнился гнѣва, и видъ лица его измѣнился отъ негодованія на Шадраха, Мешаха и Аведнего. И приказалъ царь раскалить печь въ семеро болѣе противъ того, какъ она обыкновенно раскаливалась;

20. а людямъ, отличавшимся силою въ войскѣ его, велѣлъ связать Шадраха, Мешаха и Аведнего, чтобъ бросить въ печь, раскаленную огнемъ.

21. Тогда связаны мужи сіи въ исподницахъ своихъ, въ нижнемъ и верхнемъ платьѣ своемъ, и во всемъ одѣяніи своемъ; и брошены въ печь, раскаленную огнемъ.

22. Поелику же царево приказаніе было строго, и печь раскалена была чрезмѣрно; то людей тѣхъ, которые поднимали Шадраха, Мешаха и Аведнего, убило пламя огня;

23. а три мужа сіи, Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего, упали въ печь, раскаленную огнемъ, связанные.

24. Тутъ царь Невухаднецаръ изумился, и въ замѣшательствѣ всталъ и сказалъ совѣтникамъ своимъ: не троихъ ли мы бросили въ огонь связанныхъ? Они въ отвѣтъ царю сказали: такъ точно, царь.

25. Царь на сіе сказалъ: а я вижу четверыхъ, несвязанныхъ, ходящихъ въ огнѣ, и вреда имъ нѣтъ; четвертый же видомъ подобенъ сыну Божію.

26. Тогда подошелъ Невухаднецаръ къ жерлу печи, раскаленной огнемъ, и сказалъ: Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего, рабы Всевышняго Бога, выдьте и идите сюда! Тогда Шадрахъ, Мешахъ и Аведнего вышли изъ огня.

27. И собравшіеся сатрапы, начальники областей, градоначальники и совѣтники царевы видѣли сихъ мужей, что надъ тѣлами ихъ огонь не взялъ власти, и волосъ на головѣ ихъ не опалился, и платье ихъ не измѣнилось, и даже запаху огня не было на нихъ.

28. Тогда началъ говорить Невухаднецаръ и сказалъ: благословенъ Богъ Шадраха, Мешаха и Аведнего, Который послалъ Ангела своего, и избавилъ рабовъ своихъ, потому что они надѣялись на Него, промѣняли царское повелѣніе, и предали тѣла свои, чтобъ не служить и не кланяться иному богу, кромѣ Бога своего.

29. Итакъ дается отъ меня опредѣленіе, что во всякомъ народѣ, племени и поколѣніи, кто скажетъ хулу на Бога Шадрахова, Мешахова и Аведнегова, въ куски будетъ изрубленъ, и домъ его съ землею сравняется: поелику нѣтъ инаго Бога, который бы могъ такъ спасать.

30. Тогда царь возвысилъ Шадраха, Мешаха и Аведнего въ области Вавилонской.

31. Царь Невухаднецаръ всѣмъ народамъ, племенамъ и поколѣніямъ, живущимъ по всей землѣ: да возрастаетъ благоденствіе ваше!

32. Благоугодно мнѣ объявить чудеса и знаменія, какія совершилъ надо мною Всевышній Богъ. Какъ велики чудеса Его! и какъ славны знаменія Его! царство Его царство вѣчное, и владычество Его въ роды и роды.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0