Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 16 ноября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 6.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

ЦАРИ. КНИГА ВТОРАЯ.

Глава 23-я.

1. И сіи суть послѣднія слова Давида: Слово Давида, сына Іессеева, слово мужа, возведеннаго Господомъ въ помазанника Бога Іаковлева, сладкозвучнаго пѣвца Израилева.

2. Духъ Господа говоритъ во мнѣ, и слово Его на языкѣ моемъ.

3. Сказалъ Богъ Израилевъ, говорилъ мнѣ каменная скала Израилева: господствующій надъ человѣками праведный господствующій въ страхѣ Божіемъ есть.

4. Какъ свѣтъ утренній, когда восходитъ солнце, какъ утро безоблачное, когда отъ сіянія, отъ дождя возникаетъ изъ земли зелень.

5. Не таковъ еще домъ мой предъ Богомъ, но Онъ поставилъ мнѣ завѣтъ вѣчный, во всемъ прочный и постоянный, такъ все — въ этомъ, и все спасеніе мое, хотя Онъ еще и не явилъ свѣта.

6. А беззаконные всѣ, какъ терніе извергаемое, за которое не берутся руками.

7. А кто захочетъ коснуться ихъ, тотъ вооружается жезломъ и древкомъ копья, и бываютъ огнемъ сожигаемы на томъ же мѣстѣ.

8. Вотъ имена сильныхъ, которые были у Давида: Іошевъ-Башшеветъ, Тахкемонитянинъ, главный изъ трехъ. Онъ поднялъ копье свое на восемь сотъ вoиновъ, убитыхъ въ одинъ разъ.

9. По немъ Елеазаръ, сынъ Дода, сынъ Ахохія, онъ въ числѣ трехъ сильныхъ съ Давидомъ, когда Филистимлянъ соб/с. 55/равшихся тамъ на брань раздражали колкостями, когда выступили противъ нихъ Израильтяне.

10. Онъ всталъ, билъ Филистимлянъ, пока не утомилась рука его, и пристала рука его къ мечу, и совершилъ Господь великое спасеніе въ тотъ день, и народъ послѣ него обратился только на грабежъ.

11. По немъ Шамма, сынъ Агея, Гараритянинъ. Когда Филистимляне собрались толпою, гдѣ былъ участокъ поля засѣянный чечевицею, и народъ побѣжалъ отъ Филистимлянъ,

12. Онъ остановился среди того участка, и сохранилъ его, и поразилъ Филистимлянъ. Такимъ образомъ совершилъ Господь великое спасеніе.

13. Трое сіи, главные изъ тридцати, пошли и пришли во время жатвы къ Давиду въ пещеру Одолламскую, когда полчище Филистимлянъ стояло станомъ на долинѣ Рефаимовъ.

14. Давидъ тогда находился въ убѣжищѣ, а охранное войско Филистимлянъ было тогда въ Виѳлеемѣ.

15. И захотѣлъ Давидъ пить, и сказалъ: кто напоитъ меня водою изъ кладезя Виѳлеемскаго, что у воротъ?

16. И вторглись сіи сильные три въ станъ Филистимскій, и почерпнули воды изъ колодезя Виѳлеемскаго, что у воротъ, и взяли, и принесли къ Давиду, но онъ не захотѣлъ пить ее, и возлилъ ее Господу.

17. И сказалъ: отнюдь не сдѣлаю сего, Господи! буду ли я пить кровь мужей, ходившихъ съ опасностію жизни своей? И не захотѣлъ пить ее. Вотъ что сдѣлали трое сіи сильные.

18. И Авишай, сынъ Іоава, сынъ Церуіи, былъ главнымъ между другими тремя. Онъ поднялъ копье свое противъ трехъ сотъ, которые были побиты, и былъ славенъ между сими тремя.

19. Онъ былъ славнѣе сихъ трехъ и былъ ихъ начальникомъ, но до тѣхъ троихъ не дошелъ.

20. И Бенаія, сынъ Іегоіады, сынъ человѣка храбраго, великаго по своимъ дѣяніямъ, родомъ изъ Кавцеила. Онъ поразилъ двухъ сильныхъ мужей, львовъ Моавитскихъ. Онъ же /с. 56/ сошедши поразилъ льва въ ямѣ во время снѣжное.

21. Онъ же поразилъ Египтянина, знаменитаго человѣка; въ рукѣ Египтянина было копье, а онъ вышелъ противъ него съ палкою, и вырвалъ копье изъ руки Египтянина и убилъ его копьемъ его.

22. Вотъ что сдѣлалъ Бенаія, сынъ Іегоіады, и былъ славенъ между тремя сильными.

23. Онъ былъ славнѣе тридцати, но до трехъ оныхъ не дошелъ. И помѣстилъ его Давидъ въ совѣтѣ своемъ.

24. Кромѣ сихъ Асaилъ, братъ Іоава изъ числа тридцати, Елхананъ, сынъ Дода, Виѳлеемлянинъ,

25. Шамма Хородитянинъ, Елика Хородитянинъ,

26. Хелецъ Палтіянинъ, Ира, сынъ Иккеша, Ѳекоитянинъ,

27. Авіезеръ изъ Анаѳоѳа, Мевуннай Хушаѳитянинъ,

28. Цалмонъ Ахохитянинъ, Магарай Нетофаѳіянинъ,

29. Хелевъ, сынъ Вaаны, Нетофаѳіянинъ, Иѳай, сынъ Ривая, изъ Гивы сыновъ Веніаминовыхъ,

30. Бенаія Пираѳонянинъ, Гиддай изъ Нагалейгааша,

31. Авіалвонъ изъ Аравы, Азмавеѳъ Бархуміянинъ,

32. Еліахба Шеалвонитянинъ, Бене-Іашекъ, Іонаѳанъ,

33. Шамма Гераритянинъ, Ахіамъ сынъ Шарара Араритянинъ,

34. Елифалетъ, сынъ Ахазбая, сынъ Маахитянина, Еліамъ, сынъ Ахитофела Гилонитянина,

35. Хецрій Кармилитянинъ, Паарай Арбіянинъ,

36. Игалъ сынъ Наѳана изъ Цовы, Бани изъ Гада,

37. Шелекъ Аммонитянинъ, Нагарай Беероѳянинъ, оруженосецъ Іоава, сына Церуiина,

38. Ира Иѳріянинъ, Гаревъ Иѳріянинъ,

39. Урія Хеттeянинъ, всѣхъ тридцать семь.

Источникъ: Вторая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1866. Томъ 19-й. — С. 54-56. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0