Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 16 ноября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 5.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

ЦАРИ. КНИГА ВТОРАЯ.

Глава 17-я.

1. И сказалъ Ахитофелъ Авессалому: изберу я двѣнадцать тысячъ человѣкъ и вставъ, погонюсь въ слѣдъ Давида.

2. И нападу на него тогда, какъ онъ утомился и опустилъ руки, и устрашу его, и разбѣжится весь народъ, который съ нимъ, и поражу царя одного.

3. И возвращу весь народъ къ тебѣ. Ибо возвращеніе всѣхъ зависитъ отъ одного человѣка, котораго ты ищешь, и весь народъ будетъ тогда въ покоѣ.

4. И понравилось слово сіе Авессалому и всѣмъ старѣйшинамъ Израилевымъ.

5. Впрочемъ сказалъ Авессаломъ: позови и Хушая Архитянина; послушаемъ, что и онъ скажетъ.

6. И пришелъ Хушай къ Авессалому, и сказалъ ему Авессаломъ: вотъ что говоритъ Ахитофелъ, дѣлать ли намъ, по слову его, или нѣтъ? скажи ты.

7. И сказалъ Хушай Авессалому: не хорошъ совѣтъ, который далъ Ахитофелъ на сей разъ.

8. И сказалъ Хушай: ты знаешь отца твоего и мужей его, что они весьма сильны: они же, огорчены въ душѣ своей, какъ медвѣдь, лишенный дѣтей на полѣ, притомъ же отецъ твой мужъ брани, и не станетъ ночевать вмѣстѣ съ народомъ.

9. Вотъ онъ теперь скрывается въ какомъ-либо рвѣ, или въ какомъ-либо другомъ мѣстѣ. И если изъ васъ падетъ нѣсколько въ началѣ, то кто ни услышитъ, скажетъ: пораженъ народъ, который на сторонѣ Авессалома.

10. Тогда и храбрый, у котораго сердце подобно сердцу льва, совершенно ослабѣетъ. Ибо весь Израиль знаетъ, что отецъ твой мужественъ, и что люди храбрые тѣ, кои находятся съ нимъ.

11. Но я совѣтую, чтобъ собрался къ тебѣ весь Израиль отъ Дана до Вирсавіи, въ такомъ множествѣ, какъ песокъ при морѣ, и чтобъ ты самъ пошелъ на сраженіе.

12. Тогда мы пойдемъ на него въ какомъ бы мѣстѣ онъ ни нахо/с. 37/дился, и нападемъ на него, какъ роса падаетъ на землю, и не останется у него изъ всѣхъ людей, которые съ нимъ, ни одного.

13. И если онъ уйдетъ въ городъ, то всѣ Израильтяне обложатъ городъ тотъ веревками и мы стащимъ его въ рѣку, такъ что не найдется тамъ ни камешка.

14. И сказалъ Авессаломъ и всѣ Израильтяне: совѣтъ Хушая Архитянина лучше совѣта Ахитофелова; ибо Господь повелѣлъ разрушить совѣтъ Ахитофеловъ для того, чтобъ Господу навести зло наАвессалома.

15. И сказалъ Хушай Цадоку и Авіаѳару священникамъ: такъ и такъ совѣтовалъ Ахитофелъ Авессалому и старѣйшинамъ Израилевымъ, и такъ и такъ совѣтовалъ я.

16. Итакъ пошлите скорѣе, и извѣстите Давида, и скажите: не ночуй сію ночь по сю сторону пустыни, а иди далѣе, чтобы не погибъ царь и весь народъ, который съ нимъ.

17. Іонаѳанъ и Ахимаaцъ находились тогда у Ен-Рогела, и пошла служанка, и передала имъ вѣсть, а они пошли и извѣстили царя Давида, ибо они не могли показаться и придти въ городъ.

18. Впрочемъ одинъ отрокъ увидѣлъ ихъ, и донесъ Авессалому. Но оба они пошли скоро, и вошли въ домъ одного человѣка въ Бахуримѣ, и у него на дворѣ колодезь, и они опустились туда.

19. И взяла женщина и разослала покрывало надъ колодеземъ и разсыпала на ономъ крупу, такъ что ничего непримѣтно было.

20. Когда же пришли рабы Авессаломовы къ женщинѣ въ домъ, и сказали: гдѣ Ахимаaцъ и Іоанаѳанъ? то женщина сказала имъ: они пошли за рѣку; и они искали, и не нашли, и возвратились въ Іерусалимъ.

21. Послѣ того, какъ они ушли, тѣ вышли изъ колодезя, и пошли, извѣстили царя Давида, и сказали Давиду: встаньте и перейдите скорѣе воды сіи, ибо такой совѣтъ касательно васъ далъ Ахитофелъ.

22. И всталъ Давидъ и весь народъ, бывшій съ нимъ, и перешли Іорданъ до свѣта утренняго, такъ что не осталось ни одного, который бы не перешелъ Іорда/с. 38/на.

23. Ахитофелъ же, видя, что не сдѣлалось по его совѣту, осѣдлалъ осла, всталъ и отправился въ домъ свой, въ городъ свой, и, сдѣлавъ распоряженіе о домѣ своемъ, удавился и умеръ, и погребенъ во гробѣ отца своего.

24. Когда Давидъ пришелъ въ Маханаимъ, Авессаломъ перешелъ Іорданъ, самъ и всѣ Израильтяне съ нимъ.

25. Амасу поставилъ Авессаломъ вмѣсто Іоава военачальникомъ. Амаса же былъ сынъ одного человѣка, по имени Иѳры, Израильтянина, который жилъ съ Авигалью, дочерью Нахаша, сестрою Церуіи, матери Іоава.

26. И расположился станомъ Израиль и Авессаломъ въ землѣ Галаадской.

27. Когда пришелъ Давидъ въ Маханаимъ, тогда Шови, сынъ Нахашевъ, изъ Раббы сыновъ Аммоновыхъ, и Махиръ, сынъ Амміиловъ, изъ Лодевара и Варзиллай Галаадитянинъ изъ Роглима,

28. Привезли постелей и блюдъ, и сосудовъ глиняныхъ, и пшеницы, и ячменя, и муки, и сушеныхъ зеренъ, и бобовъ, и чечевицы, также сушеныхъ,

29. И меду, и молока и овецъ, и коровьяго сыру въ пищу Давиду и народу, который съ нимъ; ибо говорили они: народъ сей голоденъ, усталъ и терпитъ жажду въ пустынѣ.

Источникъ: Вторая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1866. Томъ 19-й. — С. 36-38. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0