Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 15 декабря 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 38.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

ЦАРИ. КНИГА ВТОРАЯ.

Глава 12-я.

1. И послалъ Господь Наѳана къ Давиду, и онъ пришелъ къ нему, и сказалъ ему: два человѣка было въ нѣкоторомъ городѣ, одинъ богатый, а другой бѣдный.

2. У богатаго было мелкаго и крупнаго скота весьма много.

3. У бѣднаго же ничего не было, кромѣ одной маленькой овцы, которую онъ купилъ и вскормилъ; и она выросла съ нимъ и съ дѣтьми его вмѣстѣ, отъ крохъ его тѣла, и изъ чаши его пила, и на лонѣ его спала, и была у него какъ дочь.

4. Пришелъ однажды прохожій къ богатому оному человѣку, и онъ пожалѣлъ взять изъ мелкаго и крупнаго своего, чтобы приготовить обѣдъ прохожему, пришедшему къ нему, но взялъ овцу у бѣднаго сего человѣка и приготовилъ изъ ней обѣдъ для пришедшаго къ нему. /с. 23/

5. Давидъ воспылалъ сильнымъ гнѣвомъ на человѣка, и сказалъ Наѳану: живъ Господь! повиненъ смерти человѣкъ, сдѣлавшій сіе;

6. А за овцу долженъ онъ заплатить вчетверо, за то, что онъ сіе сдѣлалъ, и за то, что не пожалѣлъ.

7. И сказалъ Наѳанъ Давиду: этотъ человѣкъ ты; такъ говоритъ Господь, Богъ Израилевъ: Я помазалъ тебя въ царя надъ Израилемъ, и Я избавилъ тебя изъ руки Саула.

8. И отдалъ тебѣ домъ господина твоего, и женъ господина твоего на лоно твое, и далъ тебѣ домъ Израилевъ и Іудинъ, и если мало, то Я прибавилъ бы тебѣ то и то.

9. Для чего же ты презрѣлъ слово Господне, дѣлая злое предъ очами Его? Урію Хеттeянина ты убилъ мечемъ, и жену его взялъ себѣ въ жену, а его убилъ мечемъ сыновъ Аммоновыхъ.

10. Итакъ не отступитъ мечъ отъ дома твоего во вѣкъ за то, что ты презрѣлъ Меня, и взялъ жену Уріи Хоттеянина, чтобъ она была тебѣ женою.

11. Такъ говоритъ Господь: вотъ Я воздвигну на тебя зло изъ дома твоего, и возьму женъ твоихъ въ глазахъ твоихъ, и отдамъ ближнему твоему; и онъ будетъ спать съ женами твоими предъ солнцемъ симъ.

12. Ты сдѣлалъ это тайно, а Я сдѣлаю сіе предъ всѣмъ Израилемъ и предъ солнцемъ симъ.

13. И сказалъ Давидъ Наѳану: согрѣшилъ я противъ Господа! И Наѳанъ сказалъ Давиду: да и Господь снимаетъ грѣхъ съ тебя; ты не умрешь.

14. Только поелику ты дѣломъ симъ врагамъ Господнимъ подалъ поводъ къ злословію, то сынъ, родившійся тебѣ, умретъ.

15. И пошелъ Наѳанъ въ домъ свой. И поразилъ Господь младенца, котораго родила жена Уріина Давиду, и онъ заболѣлъ.

16. И прибѣгнулъ Давидъ къ Богу, молясь о младенцѣ, и постился Давидъ; и удалился и провелъ ночь, лежа на землѣ.

17. Старѣйшины дома его подошли къ нему, чтобы поднять его съ земли, но онъ не хотѣлъ, и не ѣлъ съ ними хлѣба.

18. Въ седьмый день умеръ младенецъ, /с. 24/ и боялись рабы Давидовы сказать ему, что умеръ младенецъ; ибо они говорили: вотъ, когда младенецъ былъ еще живъ, мы говорили ему, но онъ не слушалъ словъ нашихъ, какъ же можно сказать ему: умеръ младенецъ; чтобъ онъ не сдѣлалъ худаго.

19. Давидъ увидѣлъ, что рабы его между собою шепчутъ и догадался Давидъ, что умеръ младенецъ, и сказалъ рабамъ своимъ: умеръ младенецъ? Они сказали: умеръ.

20. И всталъ Давидъ съ земли, и умылся, и помазался, и перемѣнилъ одежды свои, и пошелъ въ домъ Господень, и поклонился, и пришелъ въ домъ свой, и попросилъ ѣсть, и предложили ему хлѣба, и онъ ѣлъ.

21. И сказали ему рабы его: что значитъ, что ты такъ поступаешь? О живомъ младенцѣ ты постился и плакалъ, а когда умеръ младенецъ, ты всталъ и ѣлъ хлѣбъ.

22. Онъ сказалъ: когда еще младенецъ былъ живъ, я постился и плакалъ, потому что думалъ: кто знаетъ, можетъ быть помилуетъ меня Господь, и младенецъ будетъ живъ.

23. Но теперь онъ умеръ, для чего же мнѣ поститься? могу ли я уже возвратить его? Я къ нему пойду, а онъ не возвратится ко мнѣ.

24. И утѣшалъ Давидъ Вирсавію жену свою, и вошелъ къ ней, и спалъ съ нею; и она родила сына, и нарекъ ему имя Соломонъ; и Господь возлюбилъ его,

25. И послалъ чрезъ Наѳана пророка, и нарекъ ему имя Іедид-Ія, ради Господа.

26. Между тѣмъ Іоавъ воевалъ противъ Раббы сыновъ Аммоновыхъ, и взялъ сей царственный городъ.

27. И послалъ Іоавъ вѣстниковъ къ Давиду, и сказалъ: я сражался противъ Раббы, завладѣлъ уже водою города.

28. Итакъ собери остальной народъ, и осади городъ, и возьми его, чтобы не взялъ города я и не нареклось на немъ мое имя.

29. И собралъ Давидъ весь народъ и пошелъ въ Раббу, и сразился съ нею, и взялъ ее.

30. И взялъ вѣнецъ царя ихъ съ головы его, вѣсу въ немъ талантъ золота съ драгоцѣнными камнями. И былъ онъ на го/с. 25/ловѣ Давида, и весьма много добычи вынесъ изъ города.

31. А народъ, который былъ въ немъ, выводилъ и клалъ подъ пилы и подъ желѣзныя молотильни, и подъ желѣзныя сѣкиры, и сожигалъ въ обжигательной кирпичной печи. Такъ поступилъ со всѣми городами сыновъ Аммоновыхъ. И возвратился Давидъ и весь народъ въ Іерусалимъ.

Источникъ: Вторая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1866. Томъ 19-й. — С. 22-25. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0