Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 19 апрѣля 2019 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

ЦАРИ. ПЕРВАЯ КНИГА.

Глава 20-я.

1. Между тѣмъ Давидъ убѣжалъ изъ Наіоѳа, что въ Рамѣ, пришелъ, и сказалъ Іонаѳану: что я сдѣлалъ, какая вина моя и какой грѣхъ мой предъ отцемъ твоимъ, что онъ ищетъ души моей.

2. И онъ сказалъ ему: нѣтъ, не умрешь; вотъ, отецъ мой не дѣлаетъ ничего ни великаго, ни малаго, не открывъ мнѣ въ уши: почему же бы отцу моему скрывать отъ меня сіе? Это неправда.

3. Тогда Давидъ клялся еще, и сказалъ: отецъ твой знаетъ, что я нашелъ въ очахъ твоихъ благоволеніе, и потому говоритъ самъ въ себѣ: пусть не знаетъ сего Іонаѳанъ, чтобъ онъ не скорбѣлъ. Но живъ Господь и жива душа твоя! одинъ шагъ между мною и смертію.

4. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: что душа твоя ни скажетъ, я для тебя сдѣлаю!

5. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: вотъ, завтра новомѣсячіе, и я обыкновенно бываю у царя на обѣдѣ. Но /с. 149/ отпусти меня и я скроюсь на полѣ до третьяго дня до вечера.

6. Если отецъ твой будетъ спрашивать обо мнѣ, то ты скажи, что Давидъ выпросился у меня сходить въ городъ свой Виѳлеемъ, потому что тамъ совершается годичное жертвоприношеніе у всего родства его.

7. Если онъ скажетъ такъ: хорошо, то миръ рабу твоему; если же онъ разсердится, то знай, что онъ рѣшился сдѣлать мнѣ зло.

8. Тогда яви милость рабу твоему; ибо ты принялъ раба твоего въ завѣтъ Господень съ тобою. Если же есть во мнѣ какая вина, то умертви меня ты, для чего тебѣ вести меня къ отцу твоему?

9. И сказалъ Іонаѳанъ: отнюдь не будетъ того, чтобъ я не извѣстилъ тебя, когда точно узнаю, что отецъ мой рѣшился сдѣлать тебѣ зло.

10. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: кто извѣститъ меня, если скажетъ тебѣ отецъ твой, что нибудь тяжкое?

11. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: выдемъ на поле; и вышли оба они на поле.

12. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: Господи, Боже Израилевъ! если я завтра, или послѣ завтра узнаю, что отецъ мой хорошо расположенъ къ Давиду и тогда же не пошлю къ тебѣ, и не открою тебѣ во уши:

13. То и то сдѣлаетъ Господь съ Іонаѳаномъ, и то и то прибавитъ! Также, если намѣренъ отецъ мой сдѣлать тебѣ зло, то и сіе открою тебѣ, и отпущу тебя, и поди съ миромъ, и Господь да будетъ съ тобою, какъ Онъ былъ съ отцемъ моимъ.

14. Но и ты, если я буду живъ, окажи мнѣ милость Господню, чтобы не умертвить меня.

15. И не отнимай милости своей отъ дома моего въ вѣкъ, даже и тогда, когда истребитъ Господь всѣхъ враговъ Давидовыхъ съ лица земли.

16. Такимъ образомъ заключилъ Іонаѳанъ союзъ съ домомъ Давидовымъ, и сказалъ: да накажетъ Господь враговъ Давидовыхъ.

17. И еще Іонаѳанъ обязалъ Давида клятвою, по любви своей къ нему, потому что онъ любилъ его, такъ какъ любитъ душу свою.

18. И сказалъ ему Іонаѳанъ: завтра повомѣсячіе, и о тебѣ /с. 150/ спросятъ, ибо праздно будетъ мѣсто твое.

19. Посему на третій день поди поранѣе, и иди на то мѣсто, гдѣ ты скрывался, и сядь подлѣ камня Азела.

20. А я пущу три стрѣлы подлѣ него, какъ бы бросая въ цѣль.

21. И вотъ пошлю отрока, сказавъ: поди, ищи стрѣлъ; если я скажу отроку такъ: вотъ стрѣлы здѣсь ближе тебя, возьми ихъ; то приходи ко мнѣ, ибо ты безопасенъ, и ничего тебѣ не будетъ, живъ Господь!

22. Если же такъ скажу отроку: вотъ стрѣлы далѣе тебя; то уйди, ибо Господь отпускаетъ тебя.

23. Въ томъ, что мы говорили, я и ты, свидѣтелемъ между мною и тобою Іегова на вѣкъ.

24. Итакъ скрылся Давидъ на полѣ; и настало новомѣсячіе, и царь сѣлъ обѣдать.

25. Царь сѣлъ на своемъ мѣстѣ, какъ и прежде, къ стѣнѣ, и всталъ Іонаѳанъ, и сѣлъ подлѣ Саула Авнеръ, а Давидово мѣсто было праздно.

26. Однако Саулъ не говорилъ ничего въ тотъ день: потому что думалъ, что это случилось, можетъ быть, отъ того, что онъ не чистъ, вѣрно онъ не чистъ.

27. Когда же и на другой день, во второй день мѣсяца, праздно было мѣсто Давидово: то Саулъ сказалъ Іонаѳану, сыну своему: почему не пришелъ сынъ Іессеевъ ни вчера, ни сегодня на обѣдъ?

28. И отвѣчалъ Іонаѳанъ Саулу: Давидъ выпросился у меня въ Виѳлеемъ,

29. Сказавъ: отпусти меня; ибо въ городѣ, у насъ родственная жертва, и приказывалъ мнѣ братъ мой; итакъ если я нашелъ благоволеніе въ очахъ твоихъ, схожу я и повидаюсь съ братьями моими. Вотъ, почему онъ не пришелъ къ столу цареву.

30. Тогда Саулъ запылалъ гнѣвомъ на Іонаѳана, и сказалъ ему: сынъ развратный и непокорный! развѣ я не знаю, что ты избралъ сына Іессеева, къ безчестію своему и къ безчестію наготы матери твоей?

31. Ибо во всѣ дни, пока сынъ Іессеевъ будетъ жить на землѣ, не утвердишься ни ты, ни царство твое. Итакъ пошли и возьми его ко мнѣ, ибо онъ /с. 151/ достоинъ смерти.

32. Іонаѳанъ отвѣчалъ Саулу, отцу своему, и сказалъ ему: за что его предавать смерти, что онъ сдѣлалъ?

33. Тогда Саулъ бросилъ въ него копьемъ, чтобы поразить его. И узналъ Іонаѳанъ, что рѣшился отецъ его умертвить Давида.

34. И всталъ Іонаѳанъ изъ за стола въ ярости гнѣва, и на другой день повомѣсячія не ѣлъ хлѣба; ибо скорбѣлъ о Давидѣ, потому что порицаетъ его отецъ его.

35. Поутру вышелъ Іонаѳанъ въ поле, въ назначенное Давиду время, и съ нимъ малолѣтный отрокъ.

36. И сказалъ отроку: бѣги, ищи стрѣлъ, которыя я пущу; отрокъ побѣжалъ, и онъ пустилъ стрѣлу мимо его.

37. Когда отрокъ пришелъ на то мѣсто, гдѣ стрѣла, которую пустилъ Іонаѳанъ, Іонаѳанъ кричалъ въ слѣдъ отроку, и сказалъ: смотри, стрѣла далѣе тебя!

38. И кричалъ Іонаѳанъ въ слѣдъ отроку: скорѣе спѣши, не медли. И собралъ отрокъ Іонаѳановы стрѣлы, и пришелъ къ господину своему.

39. Отрокъ сей не зналъ ничего; только Іонаѳанъ и Давидъ знали дѣло.

40. И отдалъ Іонаѳанъ оружіе свое отроку, который былъ съ нимъ, и сказалъ ему; поди, отнеси въ городъ.

41. Отрокъ пошелъ, а Давидъ всталъ съ южной стороны, палъ лицемъ своимъ на землю и трижды поклонился; и лобызали они другъ друга, и плакали другъ о другѣ, а наипаче Давидъ.

42. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: иди съ миромъ! А въ чемъ клялись мы оба именемъ Господа, говоря: Іегова да будетъ свидѣтелемъ между мною и тобою, и между сѣменемъ моимъ и между сѣменемъ твоимъ, то вѣчно.

43. И всталъ Давидъ и пошелъ, Іонаѳанъ же пошелъ въ городъ.

Источникъ: Первая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 18-й. — С. 148-151. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0