Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 20 августа 2019 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

ЦАРИ. ПЕРВАЯ КНИГА.

Глава 17-я.

1. Филистимляне собрали полки свои на войну и собрались въ Сохо, который въ колѣнѣ Іудиномъ, и расположились станомъ между Сохо и Азекою въ Ефес-Дамминѣ.

2. А Саулъ и Израильтяне собрались, и расположились станомъ на долинѣ Терпентинной, и выстроились на сраженіе противъ Филистимлянъ.

3. Филистимляне стояли на горѣ съ одной стороны, а Израильтяне стояли на горѣ съ другой стороны, а между ими была долина.

4. И выступилъ изъ филистимскихъ становъ единоборецъ, Галіаѳъ имя ему, родомъ /с. 140/ изъ Геѳа, ростомъ онъ шести локтей и пяди.

5. Мѣдный шлемъ на головѣ его, и одѣтъ онъ въ чешуйчатыя латы; въ латахъ вѣсу было пять тысячъ сиклей мѣди.

6. На ногахъ его мѣдные наколѣнники, и за плечами его мѣдный дротикъ.

7. Древко копья его, какъ навой ткачей, а самое копье его въ шесть сотъ сиклей желѣза; и предъ нимъ шелъ щитоносецъ.

8. И сталъ онъ, и кричалъ къ рядамъ израильскимъ, и сказалъ: для чего вы вышли и выстроились на сраженіе? не я ли филистимлянинъ, а вы рабы Сауловы? выберите себѣ человѣка, который бы вышелъ противъ меня.

9. Если онъ можетъ со мною сразиться, и поразитъ меня, то мы будемъ вамъ рабами; если же я одолѣю его, и поражу его, то вы будете нашими рабами и будете въ подданствѣ пашемъ.

10. И сказалъ Филистимлянинъ: я посрамлю сегодня ряды Израилевы; дайте мнѣ человѣка, и мы сразимся вдвоемъ.

11. Саулъ и всѣ Израильтяне, слыша сіи слова Филистимлянина, весьма испугались и трепетали.

12. Давидъ былъ сынъ Ефраѳянина, изъ Виѳлеема Іудина, коему имя Іессей, у него было восемь сыновъ; человѣкъ сей во дни Сауловы былъ старъ, прошелъ мужескій возрастъ.

13. Старшіе три сына Іессеевы пошли, и вышли съ Сауломъ на войну; имена тремъ сынамъ его, пошедшимъ на войну, были сіи: старшій Еліавъ, вторый по немъ Авинадавъ, а третій Шамма.

14. Давидъ же быль младшій. Трое старшіе пошли съ Сауломъ,

15. А Давидъ приходилъ и уходилъ отъ Саула, чтобы пасти овецъ отца своего въ Виѳлеемѣ.

16. Между тѣмъ Филистимлянинъ подходилъ и утромь и вечеромъ, и выставлялъ себя сорокъ дней.

17. Однажды сказалъ Іессей Давиду сыну своему: возьми для братьевъ своихъ ефу сушеныхъ зеренъ сихъ и десять хлѣбовъ сихъ, и отнеси поскорѣе въ станъ братьямъ твоимъ.

18. А сіи десять сыровъ отнеси тысяченачальнику, и узнай о /с. 141/ благосостояніи братьевъ твоихъ, и возьми отъ нихъ увѣрительный знакъ.

19. Саулъ, и они, и всѣ Израильтяне на долинѣ Терпентинной готовились къ сраженію съ Филистимлянами.

20. И всталъ Давидъ рано по-утру, и поручилъ овецъ сторожу, а самъ взялъ ношу, и пошелъ, какъ приказалъ ему Іессей, и пришелъ къ обозу. Войско же пошло въ строй, и кричало на мѣстѣ сраженія.

21. И стали Израильтяне и Филистимляне строй противъ строя.

22. Давидъ сложилъ съ себя вещи на руки стерегущему обозъ, и побѣжалъ въ строй и пришелъ, и спросилъ братьевъ своихъ о мирѣ.

23. Между тѣмъ какъ онъ говорилъ съ ними, вотъ, изъ рядовъ филистимскихъ выходитъ единоборецъ, имя ему Галіаѳъ, Филистимлянинъ, родомъ изъ Геѳа, говоритъ оныя слова, и услышалъ Давидъ.

24. Всѣ Израильтяне, увидѣвъ сего человѣка, бѣгали отъ него и весьма боялись.

25. И говорили Израильтяне: видѣли ли вы того человѣка, который выходитъ? Онъ выходитъ безчестить Израиля. Еслибы кто убилъ его, то царь обогатилъ бы его великимъ богатствомъ, и дочь свою отдалъ бы за него, и семейство отца его сдѣлалъ бы свободнымъ во Израилѣ.

26. И сказалъ Давидъ людямъ, стоящимъ съ нимъ: что будетъ сдѣлано тому, кто убьетъ Филистимлянина сего и сниметъ безчестіе съ Израиля? Ибо кто есть сей необрѣзанный Филистимлянинъ, чтобъ ему поносить полки живаго Бога?

27. И отвѣчалъ ему народъ оными словами, говоря: вотъ что будетъ сдѣлано тому человѣку, кто убьетъ его.

28. Еліавъ старшій братъ его услышалъ, какъ онъ разговаривалъ съ тѣми людьми, и запылалъ Еліавъ гнѣвомъ на Давида, и сказалъ: для чего ты сюда пришелъ, и кому поручилъ немногихъ тѣхъ овецъ въ пустынѣ? Знаю я дерзость твою и дурное сердце твое, вѣрно ты пришелъ посмотрѣть сраженіе.

29. И сказалъ Давидъ: что же я сдѣлалъ? не дѣло ли я говорю?

30. И обратился отъ него въ другую сторону, и говорилъ тоже, и народъ отвѣчалъ ему также, какъ и прежде. /с. 142/

31. Слова, которыя говорилъ Давидъ, были услышаны и доведены до Саула, и взялъ его Саулъ къ себѣ.

32. И сказалъ Давидъ Саулу: никто не унывай въ сердцѣ своемъ! Рабъ твой пойдетъ и сразится съ Филистимляниномъ симъ.

33. Но Саулъ сказалъ Давиду: нельзя тебѣ идти къ Филистимлянину сему, чтобы сразиться съ нимъ; ибо ты еще молодь, а онъ мужъ брани отъ юности своей.

34. Давидъ сказалъ Саулу: рабъ твой пасъ овецъ у отца своего, и когда бывало приходилъ левъ или медвѣдь, и уносилъ овцу изъ стада:

35. Тогда я погнавшись за нимъ, поражалъ его, и исторгалъ похищенное изъ пасти его. Если же онъ бросался на меня, то я взявши его за космы, ударялъ его, и умерщвлялъ его.

36. И льва и медвѣдя убивалъ рабъ твой; и съ необрѣзаннымъ симъ Филистимляниномъ будетъ тоже, что съ ними, за то, что онъ поносилъ полки живаго Бога.

37. И сказалъ Давидъ: Господь, Который избавлялъ меня отъ льва и медвѣдя, Онъ избавитъ меня и изъ руки сего Филистимлянина. И сказалъ Саулъ Давиду: поди, и да будетъ Господь съ Тобою.

38. И одѣлъ Саулъ Давида въ одежды свои, и возложилъ мѣдный шлемъ на голову его, и надѣлъ на него латы.

39. И опоясался Давидъ мечемъ его поверхъ одежды своей, и началъ ходить, потому что не привыкъ. Потомъ сказалъ Давидъ Саулу: не могу въ этомъ идти, потому что я не привыкъ; и снялъ Давидъ все это съ себя.

40. И взялъ посохъ свой въ руку свою, и выбралъ себѣ пять гладкихъ камешковъ изъ ручья, и положилъ въ сосудъ пастушескій, какой былъ у него, и въ суму, и праща въ рукѣ его; и пошелъ на Филистимлянина.

41. И Филистимлянинъ шелъ мало по малу, приближаясь къ Давиду, и щитоносецъ предъ нимъ.

42. Филистимлянинъ взглянулъ, и увидѣвъ Давида, презрѣлъ его, ибо онъ былъ молодъ, и рыжеватъ, и красивъ видомъ.

43. И сказалъ Филистимлянинъ Давиду: развѣ я собака, что идешь на меня съ пал/с. 143/ками? И проклялъ Филистимлянинъ Давида богами своими.

44. И сказалъ Филистимлининъ Давиду: поди ко мнѣ, я отдамъ трупъ твой птицамъ небеснымъ и звѣрямъ полевымъ.

45. Давидъ же сказалъ Филистимлянину: ты выходишь противъ меня съ мечемъ, и копьемъ, и дротикомъ, а я иду противъ тебя во имени Господа силъ, Бога полковъ Израилевыхъ, которые ты поносишь.

46. Сегодня предастъ тебя Господь въ руку мою, и я поражу тебя, и сниму съ тебя голову твою, и отдамъ сегодня трупы стана Филистимскаго птицамъ небеснымъ и звѣрямъ земнымъ, и узнаетъ вся земля, что есть Богъ у Израиля.

47. И узнаетъ все собравшееся здѣсь, что не мечемъ и копьемъ спасаетъ Господь: ибо это война Господня, и Онъ предаетъ васъ въ руки наши.

48. Когда Филистимлянинъ всталъ, и шелъ, и приближался къ Давиду: Давидъ тотчасъ подбѣжалъ къ рядамъ, на встрѣчу Филистимлянину.

49. И опустилъ Давидъ руку свою въ суму, и взялъ оттуда камень, и бросилъ изъ пращи, и ударилъ Филистимлянина въ лобъ, такъ что камень вонзился въ лобъ его, и онъ палъ лицемъ своимъ на землю.

50. И такимъ образомъ побѣдилъ Давидъ Филистимлянина пращею и камнемъ, и поразилъ Филистимлянина, и умертвилъ его, хотя меча не было въ рукѣ Давидовой.

51. И побѣжаль Давидъ, и сталъ подлѣ Филистимлянина, и взялъ мечь его, и отсѣкъ имъ голову его. Филистимляне же видя, что великанъ ихъ умеръ, обратились въ бѣгство.

52. И встали Израильтяне и Іудеи, и подняли крикъ, и преслѣдовали Филистимлянъ до самой долины и до воротъ Екрона, и падали пораженные Филистимляне, по дорогѣ Шаараимской до Геѳа и до Екрона.

53. И возвратились сыны Израилевы отъ преслѣдованія Филистимлянъ, и разграбили станъ ихъ.

54. И взялъ Давидъ голову Филистимлянина, и принесъ ее въ Іерусалимъ, а оружіе его положилъ въ шатрѣ своемъ. /с. 144/

55. Саулъ же когда видѣлъ Давида, выходящаго противъ Филистимлянина, сказалъ Авнеру, военачальнику: Авнеръ, чей сынъ этотъ юноша? Авнеръ сказалъ: клянусь жизнію души твоей, царь, что не знаю.

56. И сказалъ царь: спроси, чей сынъ юноша сей?

57. Итакъ, когда возвращался Давидъ, поразивъ Филистимлянина, тогда взялъ его Авнеръ, и привелъ его предъ Саула, и голова Филистимлянина была въ рукѣ его.

58. И сказалъ ему Саулъ: чей ты сынъ, юноша? Давидъ сказалъ: сынъ раба твоего, Іессея Виѳлеемлянина.

Источникъ: Первая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 18-й. — С. 139-144. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0