Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Цари. Первая книга.

Глава 5-я.

2. И взяли Филистимляне ковчегъ Божій, и внесли его въ храмъ Дагона, и поставили его подлѣ Дагона.

3. Жители Азота встали рано поутру, и вотъ, Дагонъ лежитъ лицемъ своимъ на землѣ, предъ ковчегомъ Господнимъ. И взяли они Дагона, и опять поставили на свое мѣсто.

4. И встали они поутру на слѣдующій день, и вотъ, опять Дагонъ лежитъ лицемъ своимъ на землѣ предъ ковчегомъ Господнимъ, голова Дагонова и обѣ кисти рукъ его отсѣчены на порогѣ: только туловище Дагона осталось при немъ.

5. (Посему даже до сего дня жрецы Дагоновы и всѣ, которые приходятъ въ домъ Дагона въ Азотъ, не ступаютъ на порогъ Дагоновъ.)

6. И рука Господня тяготила Азотянъ, и Онъ истреблялъ ихъ, и наказалъ ихъ желваками, какъ въ Азотѣ, такъ и въ окрестностяхъ его.

7. Жители Азота, видя сіе, сказали: не долженъ оставаться у насъ ковчегъ Бога Израилева, поелику тяжела рука Его и для насъ и для Дагона, бога нашего.

8. И послали, и собрали къ себѣ всѣхъ владѣльцевъ Филистимскихъ, и сказали: чтó намъ дѣлать съ ковчегомъ Бога Израилева? И сказали: въ Геѳъ пусть пойдетъ ковчегъ Бога Израилева; и перенесли ковчегъ Бога Израилева.

9. Но послѣ того, какъ перенесли его туда, рука Господня навела на городъ весьма великій ужасъ, и поразилъ Онъ жителей гóрода отъ малаго до великаго; и показались на нихъ желваки.

10. И отослали они ковчегъ Божій въ Екронъ. Какъ скоро пришелъ ковчегъ Божій въ Екронъ, возопили жители Екрона, и говорили: принесли къ намъ ковчегъ Бога Израилева, чтобъ умертвить насъ и народъ нашъ.

11. И послали и собрали всѣхъ владѣльцевъ Филистимскихъ, и сказали: отпустите ковчегъ Бога Израилева; пусть онъ возвратится въ свое мѣсто, дабы не умертвилъ онъ насъ и народа нашего, ибо смертельный ужасъ былъ на всемъ городѣ, рука Божія тамъ была весьма тяжела.

12. Ибо тѣ, кои не умерли, наказаны были желваками, такъ что вопль города восходилъ до небесъ.

Источникъ: Первая книга Царствъ. (Переводъ съ еврейскаго.) Архим. Макарія. // «Православное обозрѣніе». — М.: Въ Университетской типографіи, 1865. Томъ 17-й. — С. 114-115. [Ос. паг.]

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0