Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Числа.

Глава 18-я.

1. И сказалъ Господь Аарону: ты и сыны твои и домъ отца твоего понесете на себѣ грѣхъ за неисправность во святилищѣ; и ты и сыны твои съ тобою понесете на себѣ грѣхъ за неисправность въ священствѣ своемъ.

2. И братьевъ твоихъ колѣно Левіино, племя отца твоего, возьми себѣ, пусть они будутъ при тебѣ и служатъ тебѣ; а ты и сыны твои будете при скиніи откровенія.

3. Пусть они соблюдаютъ, что должно соблюдать для тебя и для всей скиніи, только, чтобъ не приступали къ сосудамъ святилища и къ жертвеннику, чтобъ не умереть и имъ и вамъ.

4. Пусть они будутъ при тебѣ и соблюдаютъ, что должно соблюдать при скиніи собранія касательно всякихъ работъ при скиніи; а посторонній не долженъ приближаться къ вамъ.

5. И имѣйте такимъ образомъ въ соблюденіи святилище и жертвенникъ, дабы не было впредь гнѣва на сыновъ Израилевыхъ.

6. И6о братьевъ вашихъ левитовъ Я взялъ отъ сыновъ Израилевыхъ; вамъ въ даръ даны они отъ Господа, дабы отправляли работы при скиніи собранія.

7. А ты и сыны твои съ тобою соблюдайте должность священства вашего во всемъ, что касается до жертвенника, и до того, что отправляется внутри за завѣсою, и служите; вамъ въ даръ даю Я священство, служеніе ваше, и если приступитъ кто посторонній, преданъ будетъ смерти.

8. И говорилъ Господь Аарону: вотъ Я поручаю тебѣ наблюдать за возношеніями Мнѣ приносимыми; изъ всего посвящаемаго сынами Израилевыми даю часть тебѣ и сынамъ твоимъ въ вѣчный участокъ.

9. Вотъ что принадлежитъ тебѣ изъ великихъ святынь съ огня: все приносимое ими во всякое приношеніе хлѣбное и во всякую жертву за грѣхи ихъ, и во всякую жертву повинности, что они принесутъ Мнѣ это великая святыня тебѣ и сынамъ твоимъ.

10. На святѣйшемъ мѣстѣ ѣшьте сіе, всѣ мужескаго пола могутъ ѣсть. Это святынею да будетъ для тебя.

11. И вотъ что принадлежитъ тебѣ изъ возношеній ихъ: все, приносимое сынами Израилевыми, чрезъ потрясаніе, даю тебѣ и сынамъ твоимъ, и дочерямъ твоимъ съ тобою, въ вѣчный участокъ. Всякій чистый въ дому твоемъ можетъ ѣсть сіе.

12. Все лучшее изъ елея и все лучшее изъ винограда и хлѣба, начатки ихъ, которые они даютъ Господу, тебѣ отдаю.

13. Всѣ первыя произведенія земли ихъ, которыя они принесутъ Господу, тебѣ принадлежатъ. Всякій чистый въ дому твоемъ можетъ ѣсть сіе.

14. Все, заклятое въ землѣ Израилевой, тебѣ принадлежитъ.

15. Все, разверзающее ложесна у всякой плоти, которую приносятъ Господу, изъ людей и изъ скота, тебѣ принадлежитъ. Только за первенца человѣческаго возьми выкупъ, и за первородное изъ скота нечистаго возьми выкупъ.

16. А выкупъ за нихъ: начиная отъ одного мѣсяца по оцѣнкѣ твоей бери выкупъ пять сиклей серебра противъ сикля святилища, который въ двадцать геръ.

17. Только за первородное изъ воловъ, и за первородное изъ овецъ, и за первородное изъ козъ не бери выкупа: они святыня; кровію ихъ окропляй жертвенникъ, и тукъ ихъ сожигай въ огнепалимую жертву, въ благоуханіе успокоенія Господу.

18. Мясо же ихъ тебѣ принадлежитъ, такъ какъ грудь потрясанія и правое плечо тебѣ принадлежатъ.

19. Всѣ возносимыя святыни, которыя возносятъ сыны Израилевы Господу, отдаю тебѣ и сынамъ твоимъ и дочерямъ твоимъ съ тобою въ вѣчный участокъ. Это вѣчный завѣтъ соли у Господа, данный тебѣ и сѣмени твоему съ тобою.

20. И сказалъ Господь Аарону: въ землѣ ихъ не будешь имѣть удѣла и части не будетъ тебѣ между ними. Я часть твоя и удѣлъ твой среди сыновъ Израилевыхъ.

21. А сынамъ Левіи, вотъ Я даю въ удѣлъ десятину изъ всего, что у Израиля, за работы ихъ, за то, что они отправляютъ работы въ скиніи собранія.

22. Сыны Израилевы не должны впередъ приступать къ скиніи собранія, чтобъ не понести грѣха и не умереть,

23. Пусть левиты исправляютъ работы въ скиніи собранія, и несутъ на себѣ грѣхъ ихъ. Это постановленіе вѣчное въ роды ваши; среди сыновъ Израилевыхъ не получатъ они удѣла.

24. Поелику десятину сыновъ Израилевыхъ, которую они приносятъ въ возношеніе Господу, Я отдаю левитамъ въ удѣлъ, потому и сказалъ Я имъ: между сынами Израилевыми они не получатъ удѣла.

25. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

26. объяви левитамъ и скажи имъ: когда вы будете брать отъ сыновъ Израилевыхъ десятину, которую Я даю вамъ отъ нихъ въ удѣлъ: то возносите изъ ней возношеніе Господу, десятину изъ десятины.

27. И вмѣнено будетъ вамъ сіе возношеніе ваше, какъ бы хлѣбъ съ гумна и какъ бы приношеніе изъ точила.

28. Такимъ образомъ и вы будете возносить возношеніе Господу изъ всѣхъ десятинъ вашихъ, которыя будете брать отъ сыновъ Израилевыхъ, и будете давать изъ нихъ возношеніе Господу для Аарона священника.

29. Изъ всего даемаго вамъ возносите возношеніе Господу и изъ всего лучшаго святыню для Него.

30. И скажи имъ: когда вы принесете изъ сего лучшее, то сіе вмѣнено будетъ левитамъ, какъ бы получаемое съ гумна, и получаемое отъ точила.

31. Вы можете ѣсть сіе на всякомъ мѣстѣ, вы и семейства ваши; ибо это вамъ плата за работы ваши въ скиніи собранія.

32. Тогда не понесете за сіе грѣха, когда принесете лучшее изъ сего; и посвящаемаго сынами Израилевыми не оскверните, и не умрете.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0