Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Числа.

Глава 9-я.

1. И говорилъ Господь Моисею въ пустынѣ Синайской во второй годъ по исшествіи ихъ изъ земли Египетской, въ первый мѣсяцъ, и сказалъ:

2. да совершатъ сыны Израилевы пасху въ назначенное для нея время.

3. Въ четырнадцатый день сего мѣсяца вечеромъ совершите ее въ назначенное для нее время, по всѣмъ постановленіямъ и по всѣмъ обрядамъ ея совершите ее.

4. И сказалъ Моисей сынамъ Израилевымъ, чтобъ они совершили пасху.

5. И совершили они пасху въ первый мѣсяцъ, въ четырнадцатый день мѣсяца вечеромъ въ пустынѣ Синайской: какъ повелѣлъ Господь Моисею, такъ и сдѣлали сыны Израилевы.

6. Нѣкоторые изъ людей, которые были нечисты отъ прикосновенія къ мертвымъ тѣламъ человѣческимъ и не могли совершить пасхи въ тотъ день, пришли къ Моисею и Аарону въ тотъ день,

7. и сказали ему тѣ люди: мы нечисты отъ прикосновенія къ мертвымъ тѣламъ человѣческимъ, для чего насъ лишать того, чтобы мы принесли приношеніе Господу въ свое время, среди сыновъ Израилевыхъ?

8. И сказалъ имъ Моисей: постойте, я послушаю, что повелитъ о васъ Господь.

9. И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:

10. скажи сынамъ Израилевымъ: если кто будетъ нечистъ отъ прикосновенія къ мертвому тѣлу, или будетъ въ дальней дорогѣ у васъ, или въ будущихъ родахъ вашихъ, то и онъ долженъ совершить пасху Господню.

11. Въ четырнадцатый день втораго мѣсяца вечеромъ пусть таковые совершатъ ее, и ѣдятъ ее съ опрѣсноками и горькими травами.

12. И пусть не оставляютъ ея до утра и кости не сокрушатъ изъ нея; пусть совершатъ ее по всему постановленію о пасхѣ.

13. А кто чистъ и не находится въ дорогѣ, и не совершитъ пасхи: истребится душа та изъ народа своего; ибо онь не принесъ приношенія Господу въ свое время: понесетъ на себѣ грѣхъ человѣкъ тотъ.

14. Если будетъ жить у васъ пришлецъ, то и онъ долженъ совершать пасху Господню: по установленію о пасхѣ и по обряду ея онъ долженъ совершить ее. Одно постановленіе да будетъ у васъ и для пришельца и для природнаго жителя земли.

15. Въ тотъ день, когда постановлена была скинія, облако покрыло скинію откровенія, и съ вечера надъ скиніею какъ бы огнь видѣнъ былъ до самаго утра.

16. Такъ было и всегда: облако покрывало ее, и огонь видѣнъ былъ ночью.

17. И когда облако поднималось отъ скиніи, тогда сыны Израилевы отправлялись въ путь, и на мѣстѣ, гдѣ останавливалось облако, тамъ становили станъ сыны Израилевы.

18. По повелѣнію Господню отправлялись сыны Израилевы въ путь, и по повелѣнію Господню останавливались: во все то время, когда облако стояло надъ скиніею, и они стояли.

19. И если облако долгое время было надъ скиніею: то и сыны Израилевы были на стражѣ Господней и не отправлялись.

20. Иногда же облако немного времени было надъ скиніею; но они всегда по повелѣнію Господню останавливались, и по повелѣнію Господню отправлялись въ путь.

21. Иногда бывало, что облако стояло только отъ вечера до утра и по утру поднималось облако, тогда и они отправлялись; или если пробыло день и ночь и поднималось облако, то и они тогда отправлялись.

22. Или если два дня, или мѣсяцъ, или нѣсколько дней медлило облако надъ скиніею, стоя надъ нею: то и сыны Израилевы стояли и не отправлялись въ путь, а когда оно поднималось, тогда отправлялись.

23. По повелѣнію Господню останавливались, и по повелѣнію Господню отправлялись въ путь; были на стражѣ Господней, по повелѣнію Господню, данному чрезъ Моисея.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0