Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 21 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 22.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Амоса.

Глава 9-я.

1. Видѣлъ я Господа стоящаго на жертвенникѣ; и сказалъ Онъ: ударь въ вершину столбовъ, чтобъ потряслись пороги, и обрушь это на голову всѣхъ ихъ; а остальное послѣ нихъ Я мечемъ сражу. Не убѣжитъ у нихъ побѣжавшій, и не спасется у нихъ спасающійся.

2. Хотя бы они зарылись въ преисподнюю — оттуда рука Моя возьметъ ихъ; и хотя бы взошли на небо, оттуда низведу ихъ.

3. И хотя бы притаились на верху Кармила, и тамъ найду и возьму ихъ; и хотя бы скрылись отъ очей Моихъ на дно моря, и тамъ повелю змѣю, чтобы онъ уязвилъ ихъ.

4. И хотя они уйдутъ въ плѣнъ предъ врагами своими, и тамъ повелю мечу, чтобъ онъ убилъ ихъ; и обращу на нихъ око Мое, на зло, не на добро.

5. Ибо Господь Іегова воинствъ есть Тотъ, Который коснется земли, и она растаетъ, и возстенаютъ всѣ живущіе на ней, и зальется вся она какъ Ниломъ, и наводнится какъ отъ рѣки Египетской;

6. Который на небѣ устроилъ свои обители, и сводъ Свой утвердилъ на землѣ; Который вызываетъ воду морскую, и заливаетъ ею лице земли; имя Его: Іегова.

7. Не наравнѣ ли съ сынами Хуша и вы у Меня, сыны Израилевы, говорить Іегова? Не равно ли вывелъ я Израиля изъ земли Египетской, какъ Филистимлянъ изъ Кафтора и Арамеянъ изъ Кура.

8. Се, очи Господа Іеговы на царство беззаконное; и истреблю его съ лица земли; но домъ Іакова не вовсе истреблю, говоритъ Іегова.

9. Ибо вотъ, я повелю, и разбросаю домъ Израилевъ по всѣмъ народамъ, такъ какъ разбѣгаются зерна въ решетѣ; но ни одно зерно не упадетъ на землю.

10. Отъ меча умрутъ всѣ грѣшники изъ народа Моего, которые говорятъ: «не настигнетъ насъ, и не срѣтитъ бѣда»!

11. Въ тотъ день возставлю скинію Давидову падшую; и задѣлаю щели у ней; и обрушившееся въ ней исправлю; и устрою ее, какъ въ древніе дни; чтобы они наслѣдовали

12. остатки Едома, и всѣ народы, на которыхъ будетъ призвано имя Мое, говоритъ Іегова творящій сіе.

13. Се, идутъ дни, говоритъ Іегова, когда оратай встрѣтится съ жнецомъ; и гнетущій грозды — съ сѣющимъ сѣмена; и изъ горъ польются сладкіе соки, и всѣ холмы отъ нихъ размокнутъ.

14. И возвращу изъ плѣна народъ Мой, Израиля; и построятъ опустѣвшіе города, и будутъ жить; насадятъ виноградники, и будутъ пить вино изъ нихъ; разведутъ сады, и будутъ ѣсть плоды изъ нихъ.

15. И насажу ихъ на землѣ ихъ, и не будутъ уже извергаемы изъ земли своей, которую Я дамъ имъ, говоритъ Іегова, Богъ твой.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги книга пророка Амоса

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0