Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 7.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Амоса.

Глава 8-я.

1. Такое видѣніе представилъ мнѣ Господь Іегова: вотъ корзина съ плодами зрѣлыми.

2. И сказалъ Онъ мнѣ: что ты, Амосъ, видишь? Я сказалъ: корзину съ плодами зрѣлыми. И сказалъ мнѣ Іегова: приспѣлъ конецъ народу Моему Израилю; Я уже не прощу ему.

3. И застонутъ пѣсни чертоговъ въ тотъ день, говоритъ Господь Іегова; труповъ будетъ много; на всякомъ мѣстѣ будутъ повергать ихъ: молчаніе!

4. Выслушайте сіе, жаждущіе прибытка отъ бѣдныхъ, и погибели страдальцевъ земли,

5. которые говорите: когда пройдетъ новомѣсячіе? и откроемъ продажу; и когда пройдетъ суббота? и выставимъ хлѣбъ; ефу сдѣлаемъ поменьше, а сикль увеличимъ, и будемъ кривить вѣсами невѣрными;

6. будемъ покупать нищихъ за серебро, и бѣднаго за сандаліи; и мякину отъ хлѣба пустимъ въ продажу.

7. Клянется Іегова величіемъ Іакова: во вѣкъ не забуду всѣхъ дѣлъ ихъ!

8. Не поколеблется ли земля за это? и восплачутъ всѣ живущіе на ней. Вся она зальется какъ Ниломъ; и взволнуется, и наводнится какъ отъ рѣки Египетской.

9. И будетъ въ тотъ день, говоритъ Господь Іегова, солнцу повелю закатиться въ полдень, и помрачу землю въ день свѣтлый.

10. Праздники ваши обращу въ сѣтованіе, и всѣ пѣсни ваши въ плачевную пѣснь; чресла всѣхъ обложу власяницею, и на всѣхъ головахъ волоса будутъ острижены. Произведу у ней плачъ какъ по единородномъ; и конецъ ея, какъ день горести.

11. Се, идутъ дни, говоритъ Господь Іегова, когда Я пошлю на землю голодъ; не хлѣба будутъ алкать, не воды жаждать, но того, чтобы слышать словá Іеговы.

12. И будутъ бродить отъ моря до моря, и отъ сѣвера до востока; будутъ скитаться, чтобъ найдти слово Іеговы, — и не найдутъ.

13. Въ тотъ день прекрасныя дѣвицы и юноши будутъ истаявать отъ жажды.

14. Клянущіеся соблазномъ Самарійскимъ, и говорящіе: «живъ Богъ твой Данъ, и да цвѣтетъ Вирсавійская вѣра!» падутъ, и уже не возстанутъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги книга пророка Амоса

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0