Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарiя Глухарева (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Амоса.

Глава 5-я.

1. Слушайте слово сіе, сію плачевную пѣснь, которую я произношу на васъ, домъ Израилевъ!

2. «Упала, не встанетъ уже дѣва Израилева! Оставлена поверженная на землѣ своей, некому поднять ее».

3. Ибо такъ говоритъ Господь Іегова: въ городѣ, который выставлялъ тысячу, сотня останется; и который выставлялъ сотню, тамъ останется десятеро дому Израилеву.

4. Ибо такъ говоритъ Іегова дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

5. Не обращайтесь къ Веѳилю, и не ходите въ Галгалъ, и въ Вирсавію не путешествуйте; потому что Галгалъ въ плѣнъ пойдетъ, и Веѳиль будетъ ничто.

6. Взыщите Іегову, и будете живы; иначе Онъ на домъ Іосифа низойдетъ, какъ огнь, который пожретъ Веѳиль, и потушить будетъ некому.

7. О! превращающіе судъ въ полынь, и правду повергающіе на землю!

8. Сотворившій Плеяды и Оріона, и тѣнь смерти претворяющій въ утро, и день потемняющій ночью, вызывающій воду морскую, и заливающій ею лице земли, — имя его Іегова,

9. повелитъ гибели взойти надъ твердынею, и гибель придетъ на укрѣпленіе.

10. Они не любятъ обличающаго у вратъ суда; и гнушаются тѣмъ, кто говоритъ истину.

11. Итакъ за то, что попираете нищаго, и берете у него хлѣбъ въ подарокъ, вы построите домы изъ тесанныхъ камней, а жить не будете въ нихъ; разведете прекрасные виноградники, а вина изъ нихъ не будете пить.

12. Ибо я знаю, какъ велики преступленія ваши, и многочисленны грѣхи ваши; какъ вы притѣсняете праваго, берете взятки, и нищихъ низлагаете у вратъ суда;

13. оттого умный безмолствуетъ въ сіе время; ибо злое время сіе.

14. Ищите добра, а не зла, чтобъ вамъ быть живыми; и тогда будетъ съ вами Іегова Богъ воинствъ, какъ говорите.

15. Возненавидьте зло, и возлюбите добро; возстановите у вратъ правосудіе; можетъ-быть Іегова Богъ воинствъ помилуетъ остатокъ Іосифовъ.

16. Посему такъ говоритъ Іегова Богъ воинствъ Господь: на всѣхъ площадяхъ рыданіе, и на всѣхъ улицахъ будутъ говорить: увы, увы! и позовутъ земледѣльца для сѣтованія; и для рыданія, — умѣющихъ пѣть плачевныя пѣсни.

17. И во всѣхъ виноградникахъ будетъ вой, потому что Я пойду среди тебя, говоритъ Іегова.

18. О! желающіе дня Іеговы! на что вамъ это? День Іеговы есть тьма, а не свѣтъ.

19. Это то же какъ естьли бы кто бѣжалъ отъ льва, и встрѣтилъ бы его медвѣдь; или пришелъ бы въ домъ, и оперся бы рукой о стѣну, и ужалила бы его змѣя.

20. Точно, день Іеговы — тьма а не свѣтъ, мракъ, отъ котораго не будетъ свѣтло.

21. Я ненавижу, презираю праздники ваши; и не чувствую благоуханія въ торжествахъ вашихъ.

22. Ибо хотя приносите Мнѣ всесожженія и приношенія ваши, онѣ Мнѣ не угодны; и на благодарственныя жертвы откормленнаго скота вашего не взираю.

23. Удали отъ Меня шумъ пѣсней твоихъ; и звука арфъ вашихъ не хочу слышать.

24. Да струится правосудіе какъ вода, и истина какъ потокъ неизсякающій.

25. Приносили ли вы жертвы и приношенія Мнѣ въ пустынѣ, въ теченіе сорока лѣтъ, домъ Израилевъ?

26. Вы носили и тогда скинію Молоха вашего, и Кійюна, кумиры ваши, звѣзду вашего бога, котораго вы сдѣлали для себя.

27. Итакъ переселю васъ далѣе Дамаска, говоритъ Іегова; имя его: Богъ воинствъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги книга пророка Амоса

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0