Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ архим. Макарія (Глухарева) († 1847 г.).

Архимандритъ Макарій (въ мірѣ Мих. Яковл. Глухаревъ) (1792-1847) — знаменитый православный подвижникъ и Алтайскій миссіонеръ (1830-1846). — Къ ученымъ трудамъ архим. Макарія относятся его переводы съ масоретскаго текста на русскій языкъ всѣхъ библейскихъ книгъ (кромѣ Псалтири), помѣщенные въ «Православномъ Обозрѣніи» за 1860-1867 гг. и изданные отдѣльно.— Архим. Макарій задумалъ сдѣлать переводъ всей Библіи на русскій языкъ еще будучи студентомъ академіи, и не разставался съ этимъ трудомъ до конца жизни. По окончаніи перевода, онъ входилъ съ особымъ представленіемъ въ Свят. Синодъ объ изданіи на русскомъ языкѣ Библіи-Полиглотты, но не получилъ на это разрѣшенія. Уже въ концѣ жизни, отправляясь въ Іерусалимъ, о. Макарій намѣревался ѣхать чрезъ Германію, чтобы въ Лейнцигѣ напечатать свой переводъ Библіи. Но, «уже держа въ рукѣ посохъ паломника», скончался 18 мая 1847 г., на 56-мъ году жизни. — Что касается качествъ перевода архим. Макарія, то, по замѣчанію архіеп. Филарета Черниговскаго, «онъ вѣренъ еврейскому тексту и языкъ его чистый и приличный предмету». На него оказалъ вліяніе переводъ прот. Герасима Павскаго, за которымъ онъ слѣдовалъ, впрочемъ, по собственному свидѣтельству «какъ ученикъ, а не какъ невольникъ».

Переводъ архимандрита Макарія (Глухарева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
архим. Макарія Глухарева (съ масоретскаго текста).

Книга пророка Авдія.

Глава 1-я.

2. Се, Я сдѣлалъ тебя маловажнымъ среди народовъ; ты весьма ничтоженъ.

3. Но гордость сердца твоего обольстила тебя. О! поселившійся на утесахъ скалъ, живущій на высотахъ, говорящій въ сердцѣ своемъ: «кто низринетъ меня на землю?»

4. Хотя бы ты возлетѣлъ, какъ орелъ, и хотя бы среди звѣздъ поставилъ гнѣздо свое, и оттуда низрину тебя, говоритъ Іегова.

5. Не воры ли приходили къ тебѣ? не ночные ли грабители? О! какъ ты разоренъ! но они украли бы сколько имъ надобно; и если бы обиратели винограда приходили къ тебѣ, то и они оставили бы недобранное.

6. О! какъ обобранъ Исавъ! обысканы сокровищницы его.

7. До границы провожаютъ тебя всѣ союзники твои; обольстили тебя, одолѣли тебя друзья твои ядущіе хлѣбъ твой устроили ковы противъ тебя: нѣтъ у него разсудка.

8. Въ тотъ день, говоритъ Іегова, отниму у Идумеи мудрецовъ, и у жителей горы Исавовой — разсудокъ.

9. И оробѣютъ храбрецы твои, Ѳеманъ, чтобы погибли мужи горы Исавовой на побоищѣ.

10. За обиду брата твоего, Іакова, стыдъ покроетъ тебя, на вѣкъ погибнешь.

11. Въ тотъ день, когда стоялъ ты вблизи, въ тотъ день, когда чужіе вели въ плѣнъ силу его, и иноземцы вошли во врата его, и бросали жеребій о Іерусалимѣ, и ты былъ какъ одинъ изъ нихъ!

12. Не надлежало бы тебѣ смотрѣть на несчастный день брата твоего, на день его страннаго опустошенія; и не надлежало бы радоваться о сынахъ Іуды въ день погибели ихъ, не надлежало бы разѣвать рта своего, въ день скорби.

13. Не надлежало бы входить во врата народа Моего, въ день несчастія ихъ; не надлежало бы смотрѣть и тебѣ на бѣдствіе его, въ день горести его; не надлежало бы простирать рукъ на имѣніе его.

14. Не надлежало бы стоять на распутіяхъ, чтобы рубить бѣгущихъ, и не надлежало бы выдавать спасшихся его, въ день бѣдствія.

15. Ибо близокъ день Іеговы, грядущій на всѣ народы. Какъ ты поступалъ, такъ поступлено будетъ съ тобою; злодѣяніе твое обратится на твою голову.

16. Ибо какъ вы пили на святой горѣ Моей, такъ всѣ народы будутъ пить непрестанно; выпьютъ, проглотятъ, и будутъ какъ бы ихъ не было.

17. А на горѣ Сіонѣ будетъ уцѣлѣвшее, и будетъ оно святынею; и наслѣдуетъ домъ Іакова свои наслѣдія.

18. Домъ Іакова будетъ огнемъ, домъ Іосифа пламенемъ, а домъ Исавовъ соломою; и сожгутъ ихъ, и истребятъ ихъ, и не будетъ уцѣлѣвшаго въ домѣ Исава: ибо Іегова говоритъ:

19. Южные овладѣютъ горой Исава; а жители низменности — Филистимлянами; и наслѣдуютъ поле Ефремово, и поле Самарійское; а Веніаминъ — Галаадскія земли.

20. И сіе переселенное сонмище сыновъ Израилевыхъ займетъ земли Хананеевъ до Сарепты; и переселенные Іерусалимляне, которые въ Сефарадѣ, займутъ города южные.

21. И взойдутъ на гору Сіонъ спасители, чтобы быть судіями горы Исавовой; и будетъ царство Іеговы.

/ Къ оглавленію /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0