Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 26 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ, предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 8-я.

1. Въ третій годъ царствованія Валтасара, царя, явилось мнѣ, Даніилу, видѣніе послѣ того, которое являлось мнѣ въ началѣ.

2. И видѣлъ я въ видѣніи, а когда видѣлъ оное, я былъ въ Сусахъ, столичномъ городѣ области Еламской, но видѣлось мнѣ въ видѣніи, будто я нахожусь подлѣ рѣки Улая.

3. И, поднявъ глаза мои, я увидѣлъ: вотъ, одинъ овенъ стоитъ у рѣки; у него два рога, и оба рога сіи высоки, но одинъ выше другаго, и высшій поднялся послѣ.

4. Видѣлъ я, какъ этотъ овенъ бодается къ западу, и къ сѣверу, и къ югу, и никакой звѣрь не можетъ устоять противъ него, и никто не можетъ спасти отъ силы его; и онъ дѣлаетъ, чтó хочетъ, и величается.

5. Между тѣмъ какъ я внимательно смотрѣлъ на это, вотъ, съ запада косматый козелъ идетъ по лицу всей земли и не касается земли; у этого козла суковатый рогъ между глазами его.

6. И шелъ онъ къ тому рогатому овну, котораго я видѣлъ стоящимъ у рѣки, и бросился на него въ неистовствѣ силы своей.

7. И я видѣлъ, какъ онъ, приблизясь къ овну, разсвирѣпѣлъ на него, и поразилъ овна, и сломилъ у него оба рога; и не достало силы у овна устоять противъ него, и онъ повергъ его на землю, и растопталъ его; и никто не могъ спасти овна отъ силы его.

8. Тогда козелъ чрезвычайно возвысился. Когда же онъ усилился; то сломился великій рогъ, и вмѣсто него вышли четыре отростка къ четыремъ вѣтрамъ небеснымъ.

9. Отъ одного изъ нихъ вышелъ другой небольшой рогъ, который чрезвычайно разросся къ югу, и къ востоку, и къ прекраснѣйшей изъ странъ.

10. И вознесся до воинства небеснаго и, низринувъ на землю часть сего воинства и звѣздъ, попралъ ихъ.

11. И даже на Вождя воинства сего возсталъ, такъ что отнята у Него ежедневная жертва и заброшено священное зданіе Его.

12. И войско приставлено для отмѣны ежедневной жертвы, и онъ, попирая истину на землѣ, дѣйствовалъ съ успѣхомъ.

13. И услышалъ я одного святаго говорящаго, и сказалъ этотъ святой кому-то, который спрашивалъ: «на сколько времени простирается это пророчество о вечерней и утренней жертвѣ и о пагубномъ беззаконіи, когда святыня и воинство будутъ попираемы?»

14. И сказалъ мнѣ: на двѣ тысячи триста вечеровъ и утръ; послѣ того возстановятся права святилища.

15. Когда же я, Даніилъ, всматривался въ это видѣніе и искалъ значенія его; то вотъ, сталъ противъ меня обликъ мужа.

16. И услышалъ я изъ среды Улая голосъ человѣческій, который воззвалъ и сказалъ: «Гавріилъ! объясни ему это видѣніе».

17. И онъ подошелъ туда, гдѣ я стоялъ, и когда онъ пришелъ, я ужаснулся и палъ на лице мое; и сказалъ онъ мнѣ: «знай, сынъ человѣческій, что видѣніе относится къ концу времени».

18. И когда онъ говорилъ со мною, я безъ сознанія лежалъ лицемъ моимъ на землѣ; но онъ коснулся меня, и поставилъ меня на мѣсто мое,

19. И сказалъ: вотъ, открываю тебѣ, чтó будетъ въ концѣ гнѣва; ибо это относится къ послѣднему времени.

20. Овенъ, котораго ты видѣлъ съ двумя рогами, это цари Мидійскій и Персидскій.

21. А косматый козелъ царь Іоніи; а большой рогъ, который между глазами его, это первый ея царь;

22. Онъ сломился, и вмѣсто его вышли другіе четыре: четыре царства возстанутъ изъ народа, но не равные ему по силѣ.

23. Подъ конецъ же царства ихъ, когда отступники успѣютъ въ дѣлахъ своихъ, возстанетъ царь наглый и искусный въ коварствѣ.

24. Онъ до того усилится, хотя и не своею силою, что будетъ производить ужасныя опустошенія и успѣвать въ своихъ дѣйствіяхъ, и будетъ губить сильныхъ и народъ святыхъ.

25. И сверхъ ума его и удачи, будетъ и коварство въ рукѣ его, и сердцемъ своимъ онъ превознесется, и среди мира погубитъ многихъ, и противъ Владыки владыкъ возстанетъ, и сокрушенъ будетъ, но не рукою.

26. Видѣніе же о вечерѣ и утрѣ, которое сказано, истинно; но ты сокрой сіе откровеніе, ибо оно относится къ дальнимъ временамъ.

27. И я, Даніилъ, изнемогъ, и болѣлъ нѣсколько дней; потомъ всталъ и началъ заниматься царскими дѣлами; и хотя я смущенъ былъ видѣніемъ симъ, но никто этого не замѣтилъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0