Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 20 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ, предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 7-я.

1. Въ первый годъ Валтасара, царя Вавилонскаго, Даніилъ видѣлъ сонъ и пророческія видѣнія главы своей на ложѣ своемъ; тогда онъ записалъ этотъ сонъ, изложивъ сущность дѣла.

2. Начавъ рѣчь, Даніилъ сказалъ: видѣлъ я въ ночномъ видѣніи моемъ, и вотъ, четыре вѣтра небесныхъ обуреваютъ великое море,

3. И четыре огромныхъ звѣря вышли изъ моря, различныхъ между собою.

4. Первый какъ левъ, но у него крылья орлиныя; видѣлъ я, какъ наконецъ оборвали у него крылья, и онъ приподнятъ отъ земли, и поставленъ на ноги, какъ человѣкъ, и сердце человѣческое дано ему.

5. И вотъ еще звѣрь, второй, похожій на медвѣдя, стоялъ прислонясь къ первому, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано такъ: встань и ѣшь мяса много.

6. Затѣмъ видѣлъ я, вотъ еще звѣрь какъ барсъ; на спинѣ у него четыре птичьихъ крыла, и четыре головы у звѣря сего, и владычество дано ему.

7. Потомъ видѣлъ я въ ночныхъ видѣніяхъ, вотъ звѣрь четвертый, страшный, крѣпко сложенный и весьма сильный; у него большіе желѣзные зубы; онъ пожираетъ и сокрушаетъ, остатки же попираетъ ногами; онъ отличенъ былъ отъ всѣхъ прежнихъ звѣрей, и десять роговъ у него.

8. Я обратилъ вниманіе на эти рога, и вотъ, вышелъ между ними еще небольшой рогъ, и три изъ прежнихъ роговъ съ корнемъ исторгнуты были имъ, и вотъ, у этого рога глаза, какъ глаза человѣческіе, и уста, говорящія высокомѣрно.

9. Видѣлъ я наконецъ, что поставлены престолы, и возсѣлъ Предвѣчный; одежда на немъ бѣла, какъ снѣгъ, и власы на головѣ Его какъ чистая вóлна; престолъ Его блистаніе огня, колеса его пылающій огонь.

10. Огненная рѣка истекала и разливалась предъ Нимъ; тысячи тысячъ служили Ему, и тьмы темъ предстояли предъ Нимъ; судъ сѣлъ, и раскрылись книги.

11. Видѣлъ я тогда, видѣлъ, какъ наконецъ за изреченіе высокомѣрныхъ словъ, какія говорилъ рогъ, звѣрь убитъ, и тѣло его сокрушено, и отдано на сожженіе огню.

12. И у прочихъ звѣрей отнята власть ихъ, и продолженіе жизни дано имъ только на время и до срока.

13. Затѣмъ видѣлъ я въ ночныхъ видѣніяхъ, вотъ, въ облакахъ небесныхъ шелъ какъ бы Сынъ человѣческій, пришелъ къ Предвѣчному и подведенъ былъ къ Нему.

14. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы всѣ народы, племена и языки служили Ему; владычество Его владычество вѣчное, которое не прекратится, и царство Его не разрушится.

15. Вострепеталъ духъ у меня, Даніила, въ тѣлѣ моемъ, и видѣнія главы моей смутили меня.

16. Подошелъ я къ одному изъ предстоящихъ и спросилъ у него объ истинномъ значеніи всего этого, и онъ сталъ говорить со мною, и объяснилъ мнѣ смыслъ сказаннаго.

17. Сіи большіе звѣри, коихъ четыре, означаютъ, что четыре царя возстанутъ отъ земли.

18. Потомъ примутъ царство святые Всевышняго и будутъ владѣть царствомъ во вѣкъ и во вѣки вѣковъ.

19. Тогда пожелалъ я точнаго объясненія о четвертомъ звѣрѣ, который былъ отличенъ отъ всѣхъ и очень страшенъ, съ зубами желѣзными и когтями мѣдными, пожиралъ и сокрушалъ, а остатки попиралъ ногами,

20. И о десяти рогахъ, которые на головѣ у него, и о другомъ вновь вышедшемъ, предъ которымъ выпали три, о томъ самомъ рогѣ, у котораго были глаза и уста, говорящія высокомѣрно, и который по виду сталъ больше сверстниковъ своихъ.

21. Я видѣлъ, какъ этотъ рогъ вступилъ въ битву со святыми и превозмогалъ ихъ,

22. Пока не пришелъ Предвѣчный; тогда право суда было дано святымъ Всевышняго, и наступило время, когда царствомъ овладѣли святые.

23. На это онъ сказалъ: звѣрь четвертый — четвертое царство будетъ на землѣ, отличное отъ всѣхъ царствъ, и станетъ пожирать всю землю, попирать ее и терзать ее.

24. А десять роговъ значатъ, что изъ этого царства возстанутъ десять царей, и послѣ нихъ выступитъ другой, отличный отъ прежнихъ, и низложитъ трехъ царей.

25. И противъ Всевышняго будетъ произносить слова и поражать святыхъ Всевышняго; даже возмечтаетъ перемѣнить у нихъ времена и законъ, и они отданы будутъ въ руку его до истеченія года съ двумя годами и полугодомъ.

26. Затѣмъ возсядетъ судъ и отниметъ у него власть, для погибели и совершеннаго истребленія его.

27. Царство же, и власть, и величіе царствъ всей поднебесной дано будетъ святому народу Всевышняго, Котораго царство — царство вѣчное, и всѣ властители будутъ служить и повиноваться Ему.

28. Здѣсь конецъ откровенію. Я, Даніилъ, сильно смущенъ былъ помышленіями моими, и лице мое измѣнилось на мнѣ; но откровеніе я сохранилъ въ сердцѣ моемъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0