Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 21 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ, предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 4-я.

1. Я, Навуходоносоръ, спокоенъ былъ въ домѣ моемъ и благоденствовалъ въ чертогахъ моихъ.

2. Но видѣлъ я сонъ, который устрашилъ меня, и размышленія на ложѣ моемъ и видѣнія главы моей смутили меня.

3. И дано было мною повелѣніе привести ко мнѣ всѣхъ мудрецовъ Вавилонскихъ, чтобы они сказали мнѣ значеніе сна.

4. Тогда пришли тайновѣдцы, обаятели, Халдеи и гадатели; я разсказалъ имъ сонъ, но они не могли мнѣ объяснить значеніе его.

5. Наконецъ пришелъ ко мнѣ Даніилъ, которому имя было: Валтасаръ по имени бога моего, и въ которомъ живетъ духъ святыхъ боговъ; ему разсказалъ я сонъ.

6. Валтасаръ, начальникъ тайновѣдцевъ! я знаю, что въ тебѣ духъ святыхъ боговъ, и никакая тайна не затрудняетъ тебя: объясни мнѣ явленія сна моего, который я видѣлъ, и значеніе ихъ.

7. Видѣнія же главы моей на ложѣ моемъ были таковы: я видѣлъ, вотъ, среди земли дерево весьма высокое.

8. Разрослось это дерево и укрѣпилось, и высота его доходила до неба, и оно видимо было до краевъ всей земли.

9. Листва его прекрасная, и плодовъ на немъ множество, и пища на немъ для всѣхъ; въ тѣни подъ нимъ укрывались полевые звѣри, и въ вѣтвяхъ его обитали птицы небесныя, и отъ него питалась всякая плоть.

10. И видѣлъ я въ видѣніяхъ главы моей на ложѣ моемъ, и вотъ, снизшелъ съ небесъ Святой Промислитель,

11. И, громко воскликнувъ, сказалъ такъ: «срубите это дерево, обрубите вѣтви его, снимите листву съ него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звѣри изъ-подъ него и птицы съ вѣтвей его.

12. Но основной корень его оставьте въ землѣ, и въ узахъ желѣзныхъ и мѣдныхъ, среди полевой травы; и пусть напояется небесною росою и вмѣстѣ со звѣрями питается земными злаками.

13. Сердце человѣческое отнимется отъ него, и дастся ему сердце звѣриное, и пройдутъ надъ нимъ семь лѣтъ.

14. Повелѣніемъ Промыслителей это опредѣлено и по приговору Святыхъ назначено, дабы знали живущіе, что Всевышній владычествуетъ въ царствѣ человѣческомъ, и даетъ его, кому хочетъ, и поставляетъ на оное смиреннѣйшаго изъ людей».

15. Такой сонъ видѣлъ я, царь Навуходоносоръ. А ты, Валтасаръ, скажи значеніе его; такъ какъ никто изъ мудрецовъ въ моемъ царствѣ не можетъ объяснить его значенія, а ты можешь, потому что въ тебѣ духъ святыхъ боговъ.

16. Тогда Даніилъ, которому имя: Валтасаръ, около часа простоялъ въ изумленіи, и мысли его возмущали его. Царь началъ говорить и сказалъ: Валтасаръ! да не смущаетъ тебя сонъ и значеніе его. Валтасаръ отвѣчалъ и сказалъ: врагамъ бы твоимъ, государь мой, этотъ сонъ, и ненавистникамъ твоимъ значеніе его.

17. Дерево, которое ты видѣлъ, которое разрослось и укрѣпилось, вершиною своею доходило до небесъ и видимо было по всей землѣ,

18. На которомъ листва была прекрасная, и плодовъ множество, и пропитаніе для всѣхъ, подъ которымъ обитали звѣри полевые, и въ вѣтвяхъ коего гнѣздились птицы небесныя,

19. Это ты, царь, возвеличившійся; и величіе твое возрасло, и достигло до небесъ, и власть твоя до краевъ земли.

20. А что царь видѣлъ Святаго Промыслителя, Который, снисшедъ съ небесъ, сказалъ: посѣките дерево и истребите его; только основной корень его оставьте въ землѣ, и въ узахъ желѣзныхъ и мѣдныхъ, среди полевой травы, пусть напояется росою небесною и раздѣляетъ участь полевыхъ звѣрей, пока пройдутъ надъ нимъ семь лѣтъ;

21. То вотъ значеніе сему, царь: это приговоръ Всевышняго, который постигнетъ государя моего, царя.

22. И ты отлученъ будешь отъ людей, и станешь жить съ полевыми звѣрями; травою будутъ кормить тебя, какъ воловъ; росою небесною ты будешь напояемъ, и семь лѣтъ пройдутъ надъ тобою, пока узнаешь, что надъ царствомъ человѣческимъ владычествуетъ Всевышній и даетъ его, кому хочетъ.

23. А что повелѣно было оставить основной корень дерева, это значитъ, что царство твое предоставлено будетъ тебѣ, когда ты признаешь власть небесную.

24. Посему, царь, да будетъ благоугоденъ тебѣ совѣтъ мой: искупи грѣхи твои правдою и беззаконія твои милосердіемъ къ бѣднымъ: вотъ, чѣмъ продлится твое благоденствіе.

25. Все это сбылось надъ царемъ Навуходоносоромъ.

26. По прошествіи двѣнадцати мѣсяцевъ, расхаживая по царскимъ чертогамъ въ Вавилонѣ,

27. Сталъ царь говорить и сказалъ: это ли не величественный Вавилонъ, который устроилъ я для пребыванія царей силою моего могущества и въ славу моего величія?

28. Еще рѣчь сія была въ устахъ царя, какъ раздался съ неба голосъ: «тебѣ говорятъ, царь Навуходоносоръ: царство отходитъ отъ тебя;

29. И ты отчужденъ будешь отъ людей, и станешь жить съ полевыми звѣрями; травою станутъ кормить тебя, какъ воловъ; и семь лѣтъ пройдутъ надъ тобою, пока узнаешь, что надъ царствомъ человѣческимъ владычествуетъ Всевышній и даетъ его, кому хочетъ».

30. Тотчасъ же и исполнился приговоръ сей надъ Навуходоносоромъ: и отлученъ онъ былъ отъ людей, сталъ ѣсть траву, какъ волы, и напоялось тѣло его росою небесною, такъ что волосы у него выросли, какъ пухъ у орла, и ногти у него какъ у птицы.

31. По окончаніи же дней тѣхъ я, Навуходоносоръ, возвелъ глаза мои къ небу, и разсудокъ мой возвратился ко мнѣ; и благословилъ я Всевышняго, восхвалилъ и прославилъ Вѣчноживущаго, Котораго владычество есть владычество вѣчное, и царство Его изъ рода въ родъ.

32. И всѣ, живущіе на землѣ, считаются какъ ничто: и по волѣ своей Онъ дѣйствуетъ какъ въ небесномъ воинствѣ, такъ и у живущихъ на землѣ; и нѣтъ никого, кто бы могъ противиться рукѣ Его и спросить Его: чтó Ты дѣлаешь?

33. Въ то время возвратился ко мнѣ разсудокъ мой, и къ славѣ царства моего возвратились ко мнѣ сановитость и прежній видъ мой; тогда взыскали меня совѣтники мои и вельможи мои, и я возстановленъ на царство мое, и величіе мое еще болѣе возвысилось.

34. Нынѣ я, Навуходоносоръ, славлю, превозношу и величаю Царя небеснаго, Котораго всѣ дѣла истинны и пути праведны, и Который ходящихъ гордо можетъ смирить.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0