Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 20 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ проф. В. А. Левисона († 1869 г.) — проф. Д. А. Хвольсона († 1911 г.).

Этотъ переводъ былъ начатъ, по порученію Лондонскаго Библейскаго Общества, бывшимъ профессоромъ еврейскаго языка въ С.-Петербургской Духовной Академіи В. А. Левисономъ (Книга притчей Соломона, книги великихъ и малыхъ пророковъ, 1-я и 2-я книги Самуила). Послѣ его смерти въ 1869 г. продолженъ профессоромъ той же Академіи Д. А. Хвольсономъ (остальныя книги). Публикація переводовъ В. А. Левинсона и Д. А. Хвольсона въ Лондонѣ была начата Обществомъ въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ въ 1866 г. и завершена въ 1875 г. (1866 — Кн. притчей Соломона и кн. прор. Исаіи, 1867 — Кн. прор. Іереміи и Іезекіиля; 1868 — Книги 12-ти малыхъ пророковъ; 1870 — 1-я и 2-я книги Самуила; 1872 — 1-я и 2-я книги Царей; 1873 — Книги Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь; Екклезіастъ и Пѣснь Пѣсней; Книга Іова; 1875 — Всѣ книги вмѣстѣ). Имя переводчиковъ не указано въ изданіи. Этотъ переводъ, наряду съ не пересмотрѣннымъ переводомъ Восмикнижія, созданнымъ комиссіей при С.-Петербургской Академіи, былъ основой ветхозавѣтной части однотомной русской Библіи безъ неканоническихъ книгъ (только съ масоретскаго текста), публиковавшейся Обществомъ въ Вѣнѣ въ 1877 г. За границей текстъ этой части печатался и параллельно съ масоретскимъ текстомъ, предназначаясь для евреевъ, жившихъ въ Россіи. По свидѣтельству И. А. Чистовича («Исторія перевода Библіи на русскій языкъ») «этотъ трудъ былъ осуществленъ при глубокомъ сочувствіи къ интересамъ Православной Церкви».

Переводъ проф. проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
проф. В. А. Левисона (съ еврейскаго текста).

Книга пророка Даніила.

Глава 2-я.

1. Во второй годъ царствованія Навуходоносора, снились Навуходоносору сновидѣнія; и смутился духъ его, и сонъ удалился отъ него.

2. И велѣлъ царь позвать тайновѣдцевъ, и гадателей, и чародѣевъ, и Халдеевъ, чтобы разсказали царю сновидѣнія его. Они пришли и стали предъ царемъ.

3. И сказалъ имъ царь: сонъ снился мнѣ, и тревожится духъ мой, желая знать этотъ сонъ.

4. И отвѣчали Халдеи царю посирски: царь! во вѣки живи; скажи сонъ рабамъ твоимъ, и мы объяснимъ значеніе его.

5. Отвѣчалъ царь и сказалъ Халдеямъ: въ чемъ дѣло, я забылъ. Но если вы не скажете мнѣ сновидѣнія и значенія его; то въ куски будете изрублены, и домы ваши обратятся въ развалины.

6. Если же разскажете сонъ и значеніе его; то получите отъ меня дары, награду и великую почесть. И потому скажите мнѣ сонъ и его значеніе.

7. Они опять отвѣчали и сказали: да скажетъ царь сновидѣніе рабамъ своимъ, и мы объяснимъ его значеніе.

8. Отвѣчалъ царь и сказалъ: знаю навѣрное, что вы хотите выиграть время; такъ какъ видите, что дѣло исчезло изъ моей памяти.

9. Если же не скажете мнѣ сновидѣнія, то у васъ одинъ умыселъ: вы собираетесь сказать мнѣ ложный и негодный отвѣтъ въ ожиданіи перемѣны времени; и потому разскажите мнѣ сонъ, и тогда я буду увѣренъ, что вы можете объяснить мнѣ и значеніе его.

10. Халдеи отвѣчали царю и сказали: нѣтъ на землѣ человѣка, который бы могъ раскрыть это дѣло царю, и потому ни одинъ царь, начальникъ или властелинъ не требовалъ подобнаго отвѣта ни отъ какого тайновѣдца, гадателя и Халдея;

11. И дѣло, котораго царь требуетъ, такъ необыкновенно, что никто другой не можетъ раскрыть его царю, кромѣ боговъ, которые не живутъ между носящими плоть.

12. За это царь вознегодовалъ и сильно разгнѣвался, и приказалъ истребить всѣхъ мудрецовъ Вавилонскихъ.

13. Когда вышло повелѣніе, то стали-было убивать мудрецовъ и искали убить Даніила и товарищей его.

14. Тогда Даніилъ представилъ умное и основательное возраженіе Аріоху, начальнику царскихъ тѣлохранителей, который шелъ казнить мудрецовъ Вавилонскихъ;

15. И спросилъ Аріоха, распорядителя при царѣ, говоря: за чтó вышло такое грозное повелѣніе отъ царя? Тогда Аріохъ разсказалъ все дѣло Даніилу.

16. Даніилъ пошелъ и испросилъ у царя, чтобы дано было ему время, и онъ представитъ царю толкованіе.

17. Затѣмъ пришелъ Даніилъ въ домъ свой и разсказалъ дѣло Ананіи, Мисаилу и Азаріи, товарищамъ своимъ,

18. Чтобы умоляли милосердаго Бога небеснаго открыть эту тайну, дабы Даніилъ и товарищи его не погибли съ прочими мудрецами Вавилонскими.

19. И тайна открыта была тогда Даніиду въ ночномъ видѣніи, и Даніилъ возблагодарилъ за сіе Бога небеснаго.

20. И сталъ говорить Даніилъ, и сказалъ: да будетъ благословенно имя Божіе отъ вѣка и до вѣка; ибо у Него мудрость и сила.

21. Онъ измѣняетъ времена и лѣта; низвергаетъ царей и поставляетъ царей; даетъ мудрость мудрымъ и знаніе разсудительнымъ;

22. Онъ открываетъ глубокое и сокровенное; знаетъ, чтó во мракѣ, и свѣтъ обитаетъ въ немъ.

23. Тебя, Боже отцевъ моихъ, благодарю и славлю; ибо Ты даровалъ мнѣ мудрость и силу и открылъ мнѣ то, о чемъ мы молили Тебя; ибо Ты открылъ намъ дѣло царя.

24. Послѣ сего Даніилъ вошелъ къ Аріоху, которому царь поручилъ казнить мудрецовъ Вавилонскихъ; онъ пришелъ и сказалъ ему такъ: не убивай мудрецовъ Вавилонскихъ; введи меня къ царю, и я открою царю разумѣніе.

25. Тогда Аріохъ немедленно привелъ Даніила къ царю и сказалъ ему такъ: я нашелъ между плѣнными сынами Іудеи человѣка, который можетъ открыть царю разумѣніе.

26. Сталъ говорить царь и сказалъ Даніилу, который названъ былъ Валтасаромъ: можешь ли ты раскрыть мнѣ сонъ, который я видѣлъ, и значеніе его?

27. Даніилъ отвѣчалъ царю и сказалъ: тайны, о которой царь спрашиваетъ, не могутъ открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайновѣдцы, ни гадатели.

28. Но есть на небесахъ Богъ, открывающій тайны; Онъ-то и открылъ царю Навуходоносору, чтó будетъ въ послѣдующіе дни. Сонъ твой и видѣнія главы твоей на ложѣ твоемъ были слѣдующіе:

29. Ты, царь, на ложѣ своемъ думалъ о томъ, чтó будетъ послѣ сего; и Открывающій тайны показалъ тебѣ то, чтó будетъ.

30. А мнѣ тайна сія открыта не потому, чтобы я былъ мудрѣе всѣхъ живущихъ, но для того, чтобы открыто было царю разумѣніе, и чтобы ты узналъ помышленія сердца твоего.

31. Тебѣ, царь, было видѣніе: вотъ какой-то большой истуканъ; огромный былъ это истуканъ; въ чрезвычайномъ блескѣ стоялъ онъ предъ тобою, и страшенъ былъ видъ его.

32. У этого истукана голова была изъ чистаго золота; грудь его и руки его изъ серебра, чрево его и бедра его мѣдныя,

33. Голени его желѣзныя, ноги его частію желѣзныя, частію глиняныя.

34. Ты видѣлъ и то, что камень оторвался безъ содѣйствія рукъ, ударилъ въ истуканъ, въ желѣзныя и глиняныя ноги его, и разбилъ ихъ.

35. Тогда все вмѣстѣ раздробилось: желѣзо, глина, мѣдь, серебро и золото сдѣлались какъ мякина на лѣтнихъ гумнахъ, и вѣтеръ унесъ ихъ, и слѣда не осталось отъ нихъ; а камень, разбившій истуканъ, сдѣлался великою горою и наполнилъ всю землю.

36. Вотъ сонъ. Скажемъ предъ царемъ и значеніе его.

37. Ты, царь, царь надъ царями, которому Богъ небесный даровалъ царство, власть, силу и славу;

38. И повсюду, гдѣ живутъ люди, Онъ отдалъ тебѣ въ руки звѣрей земныхъ и птицъ небесныхъ и поставилъ тебя владыкою надъ всѣми ими. Ты-то и есть золотая глава.

39. И послѣ тебя возстанетъ другое царство, ниже твоего, и еще третіе царство, мѣдное, которое будетъ владычествовать надъ всею землею.

40. А четвертое царство будетъ твердо, какъ желѣзо; ибо, какъ желѣзо разбиваетъ и раздробляетъ все, такъ и оно подобно желѣзу, все сокрушающему, будетъ раздроблять и сокрушать.

41. А что ты видѣлъ ноги и персты частію изъ глины горшечника, а частію изъ желѣза; то будетъ царство изъ разнаго состава, и въ немъ будетъ отчасти твердость желѣза, такъ какъ ты видѣлъ желѣзо, смѣшанное съ горшечною глиною.

42. Но какъ персты ногъ были частію изъ желѣза, а частію изъ глины; такъ и царство будетъ частію крѣпкое, частію ломкое.

43. А что ты видѣлъ желѣзо, смѣшанное съ глиною горшечника; это значитъ, что они соединены будутъ силою человѣческою, но не сольются одни съ другими, какъ желѣзо не смѣшивается съ глиною.

44. И во дни тѣхъ царей Богъ небесный воздвигнетъ царство, которое во вѣки не разрушится, и царская власть его не перейдетъ къ другому народу; оно сокрушитъ и разрушитъ всѣ царства, а само будетъ стоять вѣчно;

45. Ибо ты видѣлъ, что камень отторгнутъ былъ отъ горы не руками и раздробилъ желѣзо, мѣдь, глину, серебро и золото. Великій Богъ далъ знать царю, чтó будетъ послѣ сего. Вотъ въ точности сонъ и вѣрное истолкованіе его.

46. Тогда царь Навуходоносоръ палъ на лице, и поклонился Даніилу, и велѣлъ принести ему дары и благовонныя куренія.

47. Сталъ царь говорить Даніилу и сказалъ: воистину Богъ вашъ есть Богъ боговъ и Владыка царей, открывающій тайны, и потому могъ ты открыть эту тайну.

48. Тогда возвысилъ царь Даніила, и далъ ему великіе и богатые дары, и поставилъ его властелиномъ надъ всею землею Вавилонскою и главнымъ начальникомъ надъ всѣми мудрецами Вавилонскими.

49. И просилъ Даніилъ царя, и поставилъ Седраха, Мисаха и Авденаго надъ дѣлами страны Вавилонской, а самъ Даніилъ остался при дворѣ царя.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги пророка Даніила

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0